I almost agree到底是“同意”还是“不同意”?

作者:英语老师维多多    发布于3个月前 (2019-04-25)    阅读:  77  次

I almost agree
字面翻译:我几乎同意
外国人真正的意思是同意还是不同意?

Sounds good
字面翻译:听起来不错哦
外国人这样说真的是觉得好吗?

You must come for dinner
字面翻译:你一定要来我家吃饭
外国人这样说时真的要请你吃饭?

I almost agree到底是“同意”还是“不同意”?-青岛英语

I almost agree到底是“同意”还是“不同意”?

以上英文,如果按照字面翻译,就都错了!
【答案揭晓】
I almost agree:我不同意
Sounds good:一般般,凑合
You must come for dinner:以后再联系吧

外国人说话的套路,有没有让你很抓狂!

扫码或长按阅读

添加新评论