你认为”我很忙”是 I’m busy?外国人才不这么说!

作者:Victor老师    发布于5天前    阅读:  17  次

有事找朋友帮忙时,最让你难受的答复是什么?

“帮不上忙”?不是~

“我无能为力”?也不是~

你认为”我很忙”是 I’m busy?外国人才不这么说!-青岛英语

你认为”我很忙”是 I’m busy?外国人才不这么说!

是那句不咸不淡的 — “不好意思我很忙

“我很忙”听多了,敷衍又不屑,根本就是个借口!
#今天的话题#

真的很忙时,怎么表达才合适?

准确表达“真的很忙”

tie up代替busy

tie up = 捆绑

be tied up with sth

被某件事情捆绑住

(也就是忙得脱不开身,分身乏术)

I’m tied up with work right now.

I’ll get back to you later.

我这会脱不开身。一会儿忙完就去找你。

swamped代替busy

swamp = 淹没

be swamped with work 被工作淹没

一个单词就说清了状态

忙到喘不过气,心力交瘁

(自己的事都搞不定,没空管你了)

I’m swamped with work today.

How about another day?

我今天喘息的空都没有。改天如何?

除了”忙”,另一种很不巧的情况需要拒绝

有人约你看电影,你却早就约了别人

那么,怎么得体地表达

“我已经有约了”?

“我有约了”怎么表达?

直言不讳这么说

对很熟的人直接说

I already made another appointment.

我已经有别的约啦。

需要委婉用available

available = 有空的

not available 就是没空

Sorry, I’m not available at that time.

抱歉我那会没空诶。

“临时有事”怎么说?

正和朋友吃着饭

老板打电话有个急活儿

只能很抱歉的说

Something just came up and I have to go now.

不好意思,忽然有事先走了。

come up 能表达“有事忽然发生”

“家里忽然有事”就可以说

I’ve got to go – something has just come up at home and I’m needed there.

我得走了——家里有点儿事,需要我去。

扫码或长按阅读

添加新评论