她说最近学了个词,网线的那种线叫 cable,她问我:为啥呢?能不能用line/rope?
从这个小问题出发,我跟她分享了我的看法,也记录在这里分享给你。
语言多是约定俗成,不是数学公式,用得多了就这么用了。初期学习英语把注意力花在「为什么」上会很痛苦,直接接受、鹦鹉学舌,见多识广了自然就找到了规律也有能力通过查询搜索研究为什么。
金克木先生在《书读完了》中说学语言是不需要过于钻研。以学生为主,让教学有趣,不要求讲道理。下面这段话供参考:
学外国语是学第二语言,又和小孩子学第一语言不同。当然都有共同点,但就不同点说,学语言不是靠讲道理,不能处处都问为什么,这个“为什么”,语言本身是回答不出来的。语言自然有道理,讲道理是语言学的事。学了语言道理不一定学会了语言,会了语言未必讲得出道理,讲出来也未必对。
为什么要译成“反馈”而不用“回喂”呢?为什么译“情报”不如译“信息”好呢?为什么这在外国语中可以用一个词而汉语要分成两个呢?为什么“科学”一词英、法文都用从拉丁文来的词而德、俄文偏偏不用呢?汉语为什么不能通行自己的“格致”而要用外来的日文汉字“科学”呢?语言是有道理的,但学语言似乎是不必讲很多道理的。
越学语言越认识到:想表达同一个意思有很多不同说法。A说法和B说法的区别很细微,选择哪个是个人偏好。有的词正式些,有些用法调皮,学习语言就是训练表达自己的能力。
能表达「线」「绳」的词太多,随手就有 rope/string/strand/cord/cable/wire,类似的鞋带是 shoelace。它们有什么区别?记不下来怎么办?
我的建议是不要盯着这些单词和中文释义看,也不需要看什么辨析(越看越懵)。读读英文释义,观察例句中的使用场景,在脑海中把这个词场景化。同时借助搜索图片建立单词和图片的关系。在模拟场景中学,看图说话式学,才能水到渠成。
我说学英语不需要什么记忆力,普通人和人之间的记忆力不会差太多。记不住的根本原因是见得少(复现次数不够),用得少(没有主动调取知识)。
拿我来说,我的记性不是一般的差,但我记英语比较快,这是因为我比较熟悉这门语言。有了足够的语块积累和背诵训练,自然就会对英语更敏感记得更快。
我也不推荐什么艾宾浩斯遗忘曲线,不是说它不好用,而是它需要学习者较强的自制力。笨方法就是最好的方法,别指望有什么点石成金术。
词海无涯,多多益善,但也能以少胜多,左右逢源。贫穷使人更富创造力。
2000 多个词汇足以实现表达自由,朗文词典就用 3000 个词汇解释了所有的词。这个看着简单实际上是返璞归真之难。试试用最简单的中文词汇描述一切?它需要极强的观察、总结和描述能力。
Longman Dictionary of Contemporary English 5th Edition
这对我们的启示是:积累词汇量的同时,要训练用最简单词汇描述的能力。
我刚去美国读书时,有一天大灯没关车的电瓶耗尽,我想找人帮我「电瓶搭车」,但我不知道那个电缆线的英语怎么说,手机没电也没法查。我就说「我需要那个可以帮我启动车的东西,一端在我的车上,一端在另一个车上?」对方说 Do you mean "jumper cables"? 我完成了有效沟通,同时学到了更准确简洁的说法 jumper cables(后来查到也可以用 booster/battery cables,还学到了 jump start 的用法)。
不知道一个东西具体叫什么没关系,我们可以用模糊的说法先凑合,然后查一查问一问。只要持续积累,实用词汇量就会提升,用外语表达的自信也会提升。
读到这里,有没有这种感觉:学个英语听起来很复杂?至于吗?有个翻译软件不就得了,费这个劲干嘛?
按这个逻辑看,我们学数学干什么?找个高级点的计算器,省事多了吧?去市场买个菜也用不到什么微积分吧?
我们学不好一个东西主要是因为我们认为它没那么重要。拿我的泰语来说,学了几天会了些最基本的常见用词,英语加泰语能满足日常生活,就不想学了。越来越懒,一上泰语课就想找理由不去。说到底还是觉得泰语没那么重要,心底觉得花时间和精力学它不值得。
即使翻译机器可以做到精准翻译,但它没有温度,表达不了人情味和我们的的个性。另外更重要的是,学习语言和运动、打牌一样,本质上是训练思维和综合技能。
把语言学习当作修行,发现那些自欺欺人的谎言和评判,察觉、接受然后选择要不要做些什么。
原文始发于微信公众号(英语学习笔记):“我记性差词汇量小,我就是学不好英语啊!”
发表评论