【翻译杂谈】我曾经也差点被欠稿费

下午翻译群里又爆出一个拖欠稿费的大瓜,金额还不小,一万多美元!个中情节我并不清楚,感觉离上次那家瑞士翻译公司拖欠稿费的瓜还没过去多久,又出这样的事情,做自由译员真是不容易,没入门的时候发愁该怎么接到单,等接到单又要担心审校怼,不是这里被判major就是那里被判minor,更惨的是还会遇上拖欠稿费,那种苍白无力感难以言说。

 

其实我在差不多十年前也差点被拖欠稿费,当时合作是做in-house译员时期的熟人介绍的,我合作了大概半年多(从2011年夏天到2012年春天)。2011年1月的稿费本来该2月发放,但是2月没发,金额不大,一千多块钱,但也是自己的劳务所得,该发没发的时候肯定得问一嘴,对方说财务一时周转不过来,我也没多想,毕竟之前合作那么多个月,每月一两千的稿费都是很及时到账的,再加上又是熟人介绍。
 
到了4月,稿费还是没有过来,我嗅到了有点不对劲的味道,就没再接他家的稿子,因为手头的合作方也不止这一家,再者财务周转困难说明他们的经营很可能出现了问题,不管是他们的源头客户有问题导致他们无奈欠稿费,还是其他不好揣测的原因,对于自由译员而言,这样的合作方肯定不是首选。
 
最后在追着PM问了很多次之后,5月终于拿到了稿费。这是我第一次遇到没有及时发放稿费的情况,可能平时法律意识就比较强,该发稿费没发,就当机立断中止了接稿,在拿到拖欠两个月的稿费之后彻底终止了跟这家继续合作。
 
直到今天我才想起来去网上搜一下这家公司(当时竟没有想到去网上搜一搜),已经查不到官网,倒是弹出来一条“大家千万不要和**翻译公司合作,骗子哦”的帖子,发布时间是2011年12月,里面的译员说被欠3000元稿费,9月交的稿子一直到12月都没有拿到稿费。
 
说明早在我1月稿费被拖欠之前其他译员就遇到了稿费被拖欠的情况。那这家公司在无法发放给其他译员发放稿费的情况下继续派稿给我,是咋想的呢?觉得自己会挺过财务周转问题吗?不管怎样,事实证明我没有再继续跟这家合作是明智的。

也许平时在上法律课的时候就读过太多的案例吧,虽然有一纸合同,但真正涉及到维权,操作起来是多么困难,立案标准,属地管辖,还有请律师以及参加诉讼和庭审所耗费的心力财力,种种因素,哪一样不是拦路虎。人家真要破产清算,自己能拿到的赔偿又能有多少?也许还没分到自己头上就没了。
 
凡是遇到任何“我们周转有点问题,资金到位就马上把稿费发给你”的说辞,或是“我们财务系统变更/升级,所以推迟发放”的说辞,都要谨慎。及时止损,中止/终止合作大概是最佳选择。
 
那签合同的时候请律师把关是不是能避免因合同瑕疵而陷入被动或无法起诉呢?退一万步,就算合同没瑕疵,前面提到的维权操作,整个程序走一遭,有多少译员能真正站起来和跨出去?更多的时候,不是我们想息事宁人,而是繁琐的**程序让我们不得不息事宁人。
 
除了警惕圈子里晒出的翻译黑名单,除了将黑心翻译公司扩散周知,我们译员能做的竟如此之少吗?
 
叹!!!

原文始发于(无微不至的翻译星球):【翻译杂谈】我曾经也差点被欠稿费