被总统大选折磨得心力交瘁的美国人民最近又迎来一个噩耗……
美国有三只大熊猫要被送回中国了!
The panda population in the United States is dropping by three.
美国的熊猫“人口”要减少3只了。
Atlanta’s zoo announced Thursday that its 3-year-old giant panda twins Mei Lun and Mei Huan will leave the zoo Nov. 3.
周四,亚特兰大动物园宣布3岁的双胞胎熊猫“美轮”和“美奂”将于11月3日离开动物园。
2013年的美轮和美奂。
And the Smithsonian’s National Zoo in Washington said it will be saying bye-bye to panda cub Bao Bao in early 2017.
华盛顿的史密斯索尼娅国家动物园也宣布将于2017年初告别熊猫“宝宝”。
2013年宝宝出生。
美国媒体一片依依惜别的不舍之情……
美联社:我们最爱的大熊猫宝宝要说拜拜了。
《华盛顿邮报》:拜拜宝宝。大熊猫2017年冬天要回中国了。
WUSA:我们和华盛顿大熊猫宝宝的爱情故事要结束了。
这是中美之间的约定,美国出生的熊猫都将在4岁前返回中国,“宝宝”将于明年8月满4岁。
Bao Bao's parents, Mei Xiang and Tian Tian, are on loan from China, and the agreement calls for any pandas born to the breeding pair to be sent to the Chinese breeding program before they turn 4.
宝宝的妈妈爸爸,美香和添添是从中国借来的,根据协议,这对熊猫生下的所有熊猫宝宝都要在4岁前送回中国参加繁殖计划。
Buzzfeed的小编写了一篇声泪俱下的帖子,来感受一下……
这些大熊猫要离开美国回中国了,因为2016年还没放过我们。
Remember a simpler time, when a nation stood united behind Bao Bao the panda cub at the National Zoo in Washington?
你是否还记得那个单纯美好的年代,那时我们整个民族都团结在华盛顿国家动物园里那只小熊猫宝宝的身后?
Or when we took joy in watching twin sisters Mei Huan and Mei Lun be blissfully unaware of 2016 in Atlanta?
又或者是当我们欢欣雀跃地看着亚特兰大的熊猫姐妹美轮美奂沉浸在幸福中对2016年一无所知?
Well, it’s happening. The Year 2016 is ripping more goodness from our hands.
该来的都来了,2016年正从我们手中夺走更多的美好。
All three pandas, now young adults, are being sent to China.
所有这三只熊猫,现在已经成年,要被送回中国了。
For a nation that watched them grow up, saying goodbye is just another dark mark on 2016.
我们看着它们长大,现在要和它们说再见,这仿佛是2016年的又一个黑暗的印记。
好感动,双语君(:chinadaily_mobile)看到这里已经要掉眼泪……
美国人民对熊猫有多狂热?小编在华盛顿亲身感受过。
如果你走在国家动物园里,会发现身边的人都在说panda。看见卖熊猫公仔的小店,人们会尖叫着奔去合影。
华盛顿国家动物园里的熊猫公仔店。小朋友抱着公仔爱不释手,还有人在和公仔合影。
熊猫馆里更是跟开明星见面会一样,粉丝们排着队进去朝拜,见到宝宝本尊都激动得大呼小叫,星星眼看它啃竹子。
熊猫馆里是此起彼伏的惊叹声,人人都在说:sooooo cute!!
当年宝宝在雪地里打个滚,都能点击超百万,连《时代周刊》都要评论一下。下面是当时的视频……
动物园描述宝宝玩雪时的情形,字里行间都是爱:
Bao Bao "was quite the little snow panda. She spent her morning tumbling down the hill in her yard, climbing and sliding down trees and pouncing on her mom."
宝宝真是个爱雪的熊猫娃,她整个早上都在院子里玩耍,从小山上滚下来呀,爬到树上又滑下来呀,要不就是在妈妈的身上蹦跶。
现在宝宝要走了,美国人民又少了一个欢乐的源泉……
华盛顿动物园动物保健科学部副主任史密斯在申明中说:
Bao Bao is very special to us at the Smithsonian’s National Zoo. She was the first surviving cub born at the Zoo since 2005.
“宝宝”对国家动物园来说非常宝贵。她是2005年来这个动物园存活的第一只熊猫宝宝。
Bao Bao has captured the hearts of people all over the world who watched her grow up on the panda cams, and she has been an ambassador for conservation.
“宝宝”俘获了在熊猫摄像头里看着她长大的世界人民的心,她已成为一位动物保护“大使”。
We are sad to see her go, but excited for the contributions she is going to continue to make to the global giant panda population.
要送她走,我们非常难过,但也为她将继续壮大熊猫族群而感到很兴奋。
据了解,华盛顿国家动物园还要为“宝宝”举办一个欢送会(a public event to “say goodbye and celebrate” before she leaves for China)。
这已经不是美国第一次送走大熊猫。2010年,“宝宝”的哥哥“泰山”也是在美国人民的离愁别绪中被送回中国的。
泰山回国时,美国群众冒着大雪前来送别。
这是当时ABC新闻的报道:
On a cold, snowy Saturday, panda fans from all around the country came to the National Zoo in Washington to bid a fond and final farewell to the guest of honor - Tai Shan, Washington's beloved panda cub.
在一个大雪纷飞的寒冷星期六,全国各地的熊猫粉丝都聚集到华盛顿国家动物园,他们满怀爱意最后一次道别深受宠爱的熊猫宝宝“泰山”。
现在,美国还有一只熊猫宝宝,叫“贝贝”,是“宝宝”的弟弟,今年8月刚满1岁。
其实,对熊猫狂热的可不光是美国人。我们以卖萌为生的国宝真的是走(gun)到哪里都能让人尖叫呢。
来看看熊猫滚滚是怎样萌化各国人民的心的。
2011年12月4日,两只大熊猫“甜甜”(sweetie)和“阳光”(sunshine)乘坐“联邦熊猫快递号”专机(FedEx Panda Express)抵达英国。
飞机被装饰成萌萌熊猫风。
当然,它们的VIP(Very Important Panda)待遇可不止搭乘个专机这么简单,还有——
专车接送
民众夹道欢迎
军乐队演奏
国家元首到访差不多也就这待遇了……
戳视频,围观抵达现场视频。
甜甜和阳光的影响力那也是无熊能敌的。它们的到来迅速拉动苏格兰当地经济增长,各种熊猫周边,卖什么什么火。
两只大熊猫对经济的贡献大到什么程度呢,这么说吧。
熊猫来前,苏格兰皇家动物协会(the Royal Zoological Society of Scotland)连年入不敷出,财政亏空。
甜甜和阳光来了以后,爱丁堡动物园的年收入从500万英镑增至约1500万英镑,游客数量增长了51%(爱丁堡动物园是苏格兰皇家动物协会会员)。
熊猫入园后,爱丁堡动物园就傲娇地表示,“来呀,来呀,来看英国唯一两只大熊猫呀”。
而且,还搞了个PandaCam,登录动物园官网首页可以全程看到阳光和甜甜的一举一动。
熊猫内心OS:做熊猫难,做名熊猫更难呐,一点隐私空间都不给。
过生日,动物园特别为“寿熊”甜甜准备了冰棍(ice lollies),然后就上头条了!
当然,还有另一件事一直牵动英国人的心——甜甜的怀孕消息。甜甜自入住动物园后怀孕一直不顺利,于是英国人民的心像坐过山车一样,时起时落。
怀了——没有——怀了——没有——感觉英国人民都要哭了。
2014年苏格兰独立公投的时候,一个重要问题就是:熊猫的归属。作为中国政府送给英国的礼物,如果苏格兰独立熊猫就要移居英格兰了!
苏格兰人民不干了,表示“不许打我们熊猫的主意”!
另外,说起旅居英国的大熊猫,就不能不提战争年代那只非常有名的熊猫“明”,关于它的故事,双语君专门写过一篇稿子,推荐阅读:战火纷飞的年代,有一只熊猫曾治愈过英国人民的心灵,很感人的……
2012年1月,中国向法国租借了两只大熊猫。两只萌娃的名字分别叫做“欢欢”(Huan Huan, Joyous)和“圆仔”(Yuan Zi, Chubby)。法国为了迎接这两只小家伙,此前已经与中国协商了两年之久,并多次派遣专家前来考察。
The "Panda Express", a Boeing 777 specially decorated with a panda motif, carried the bears from China's Sichuan province to Charles de Gaulle airport, where staff from Beauval zoo were on hand to greet them.
喷有熊猫图案的波音777客机“熊猫快递”,载着这两只熊猫从中国的四川省飞抵法国的戴高乐机场。当地Beauval动物园的工作人员特地来到机场迎接它们。
不过,仅仅来几个工作人员并不能很好体现两位“贵宾”的地位。
The French had nicknamed them VIPs – Very Important Pandas. Thus, on a chilly Sunday morning, a government minister and an ambassador were on hand along with dozens of photographers and police outriders to welcome the giant pandas to Paris with all the pomp of visiting heads of state.
法国人戏称他们是“贵客”——“尊贵的熊猫访客”。因此,在这个寒冷的周日早晨,法国政府的一位部长和中国驻法国大使,与众多的记者、大批警力和夹道欢迎的群众一起,共同组成了欢迎两只熊猫的队列。
Given the cost of their flight, estimated at around €750,000, they might have travelled in a private jet.
它们的这次飞行旅行一共花掉了75万欧元,所以它们其实是搭了“专机”飞来法国的。
法国媒体也很激动,他们回顾了历史,总结出这样一句话:
It was the first time a giant panda had set paw on French soil since the beginning of the century – all of 12 years.
这是大熊猫自本世纪初以来,在整整十二年之后,第一次在法国的土地上印下了它们的爪印!
这是一对儿熊猫的一小步,是法国的一大步啊!
欢欢和圆仔就在民众的夹道欢迎中移步它们的新家——Beauval动物园。
它们的新家当然要有欢迎它们的各种装饰啦。
动物园园长也致辞表示欢迎。
"You have no idea what the pandas mean to the Chinese people and government," Rodolphe Delord, director of the Beauval zoo, told French journalists. "We've giving them this welcome because they are a Chinese national treasure. When China agrees to lend pandas to a country, it is strong proof of confidence and friendship.”
“熊猫对于中国人民和中国政府来说太重要了”,Beauval 动物园园长Rodolphe Delord对法国记者说,“我们用这样规格的欢迎仪式来迎接它们,因为他们是中国的国宝。中国愿意让熊猫出访一个国家的举动,代表了中国的信任和友谊。”
据报道,欢欢和圆仔镇馆的这几年,Beauval动物园游客数量增长了60%,轻松突破了100万人次。
2013年,中国租借给加拿大的两只熊猫——“大毛”(Da Mao)和“二顺”(Er Shun)也抵达了北美大陆,开启为期五年的访问之旅。
还是熟悉的图案,熟悉的飞机。不过,特别之处在于,飞机上还印上了熊猫的特别徽章。
在驾驶舱的玻璃旁边,你看到了吗?
飞北美时间蛮长,也算是舟车劳顿了。不过两只熊猫倒不会觉得有多累。
“They have enough legroom, for they are the only passenger of this flight.” Said one of the Zoo staff.
动物园的工作人员说,熊猫们是这架飞机的唯一乘客,所以它们可以自如地伸展腿脚。
迎接它们的队伍也是阵容强大。包括当时的加拿大总理Stephen Harper,中国驻加拿大大使章均赛,以及安大略省省长、多伦多市市长,组团列队到场迎接。
初次见面,今后也请多多关照(鞠躬)。
加拿大总理Harper亲自“签收”了这两只萌娃。
The prime minister, who officially received the delivery, called it “quite a moment,” joking that “it’s not every day you get to sign for pandas.”
正式“签收”这两只熊猫的总理戏称这个经历“太神奇了”,他说“你可不是每天都有机会签收熊猫!”
总理也做了简要的致辞。
“I want to offer my sincere thanks to the government of China for sharing these two pandas, symbols of peace and friendship, with all Canadians. These pandas will help us learn more about one another while serving as a reminder of our deepening relationship, a relationship based on mutual respect and growing collaboration.”
我要向中国政府表示诚挚的谢意。感谢他们租借给我们这一对象征着和平和友谊的大熊猫。它们将帮助我们更好地了解对方,并且帮我们牢记这段友谊,一段互相尊重、强调合作的良性关系。
多伦多市为这两位贵宾匹配了将近800万加元的豪宅,并且从美国定时定点地运送竹子,保证熊猫们的粮食充足。
待遇好也是不出意料的。
The Toronto Zoo has not hosted giant pandas in almost three decades, the only prior occasion taking place over a few months in 1985.
多伦多动物园自从1985年以来,将近三十年都没再接待过熊猫了。而1985年的那次,熊猫们也只住了几个月。
Zoo officials said that they expect the pandas to bring in an additional 300,000 to 500,000 visitors.
动物园的工作人员称,他们认为熊猫将多吸引30万到50万游客来参观动物园。
所以说,这也是一对儿摇钱树啊!
2015年的时候,“大毛”和“二顺”顺利生下了两只小熊猫。加拿大媒体甚至用头条报道这一事件,并称其为“历史性的时刻”。
等它们稍微长大一点之后,动物园就在网上开始公开征名。最终两个小家伙获名“加盼盼”(Jia Panpan, Canadian Hope)和“加悦悦”(Jia Yueyue, Canadian Joy)。时任加拿大总理Justin Trudeau也出席了命名仪式。
总理还和两个小家伙亲密接触了一下。看这美的。
日本人们对大熊猫的痴迷已经到了疯狂的地步!
1972年10月28日,为纪念中日两国实现邦交正常化,中国政府将北京动物园一对大熊猫康康和兰兰赠送给日本,落户上野动物园。
从那时起,胖达就成为上野动物园的招牌明星。
小到幼稚园小朋友,中到家庭妇女,甚至坐着轮椅的老人都趴在熊猫前面,口中直道卡哇伊,卡哇伊内。然而熊猫可能只是在那里一动不动睡大觉……
《樱桃小丸子》中有一集展现了日本人对大熊猫的痴迷,动物园门口全是排队看大熊猫的,那队伍长得把小丸子都快排中暑了……
不过,为了看一眼萌萌的熊猫,什么都值了。
2011年,中国租给日本两只大熊猫“比力”和“仙女”。为了迎接两只大熊猫,上野动物园耗资约9000万日元修熊猫馆,并安装了地暖、带沙池的游乐场、布景和各种安全设施。日本人民也翘首以盼熊猫到来。
日本媒体的报道:
These two giant pandas arrived at Ueno Zoo from the Chinese Wolong Nature Reserve in Feb. 2011. The male panda, Billy (比力 ビーリー) was renamed in Ueno to Līlī (力力 リーリー) to emphasize his playful vitality. The female's name Siennyu (仙女 シィエンニュ ‘Fairy’) was changed to Shinshin (真真 シンシン), referring to purity (純真) and innocence (天真).
来自中国卧龙大自然保护器的两只大熊猫2011年2月抵达上野动物园,力力因为很有活力改名为”力力“,仙女因为纯洁天真改名为”真真“。
这一来,日本人民就彻底堕入了胖达邪教,各种熊猫周边层出不穷。
12年,“真真”生下了一个可爱的熊猫宝宝,处于核电事故期间的日本一片喜气。
但还不到一个星期,熊猫幼崽就不幸夭折,这让日本社会十分震惊,媒体纷纷予以报道,上野动物园园长更是在新闻直播中痛哭流涕,自责不已。
"The cub swallowed milk into its respiratory organs and developed pneumonia," Doi said, while wiping away tears.
“小家伙吸奶时咽到呼吸器官了,引发了肺炎,”园长土居一边说一边擦眼泪。
大批日本民众携带鲜花前去吊唁。
从川崎市专程赶来的家庭主妇藤田理惠说,“就在今早的电视新闻中,它还活灵活现呢,太突然了”。从千叶县赶来的71岁的三浦章子悲伤地说,“只能说很伤心”。
曾经租借的两只大熊猫租期要回中国的时候,日本电视台专门做了一期节目报道此事。首先是采访大熊猫饲养员,他们觉得这个女孩是个英雄。
女孩谈到大熊猫要离开日本了,在众人面前泣不成声。
来为大熊猫送行的民众很多,这位五六岁的小男孩还骑在爸爸脖子上,也哭了起来。
日本民众们一起对它们说再见,非常不舍。
看来日本人民对胖达是动了真情了……
对了,日本还在1981年和中国合拍过一部动画片,《熊猫的故事》,故事原型就是旅居英国的明星熊猫“明”。
这部动画片颠覆了许多80后对动画片的认识,原来动画片不光能让人笑,还可以让人流泪。
我们来看看动画片中的一些小片段:
作为中比两国的友好使者,大熊猫“星徽”和“好好”于2014年2月来到比利时。好好曾在国际大熊猫动物园奖上被评为中国最受欢迎的大熊猫。
比利时首相亲自到机场迎接。
比利时熊猫馆堪比苏州园林。
为了争胖达,比利时还闹过政治纠纷。
中国最新一轮熊猫外交在比利时引发纠纷,荷兰语和法语地区动物园争抢胖达
比利时南部法语区人极为不满,认为首相自私、偏心让胖达入驻自己老家北部法语区,并要求其出来说明。
Belgium's oldest and most well-known zoo, located in the centre of the port of Antwerp in northern Flanders, is indignant to have lost out to the Pairi Daiza animal park set up by a private investor.
比利时最古老最有名的动物园位于佛兰德斯北部的安特卫普港口市中心,但是熊猫被私立的天堂动物园抢了去,安特卫普动物园非常气愤。
南北双方还就各自养熊优势进行了陈述,闹得不可开交。
比利时过去用足球建立起来的团结假象,因为一只熊猫原形毕露。
所以,想让一个国家幸福?借他们一只胖达吧。
编辑:左卓 祝兴媛 唐晓敏
实习编辑:洪泽华
中国日报网双语新闻
(ID:chinadaily_mobile)
为您的英语保鲜
长按可关注本微信号
战火纷飞的年代,有一只熊猫曾治愈过英国人民的心灵(独家视频)
100个能让歪果仁眼前一亮的高级单词(第一弹)
发表评论