德语的语法和英语

ads



德语与英语有何不同?

有些人觉得德语很吓人但是,它实际上是一种平易近人的语言。当然,德语与英语不同。但这远非不可能。而且,对于某些人来说,学习一种新的语言可能是一种令人恐惧的体验,但如果进行正确的准备,您将很快达到流利程度。那么,它们有何不同?德语与英语:这里有10个差异,可帮助您入门。

德语和英语之间的主要区别

德语并不像看起来那样陌生。德语是印欧语系的一种语言,这意味着它与英语有着共同的(尽管是遥远的)词根。在语言渊源方面,英语与德语密切相关。实际上,许多世纪以前,英语是德语的后裔

尽管有些因素使德语的学习比其他语言更加复杂,但这并不像许多人说的那么难。您习惯的大多数规则和语音模式在德语中与英语完全相同。而且它的词汇量几乎比其他任何语言都相似。它也具有类似的句子结构,使您更容易开始更快地了解语言

人们使用德语面临的一些困难与学习其他语言时遇到的困难类似。也许最刺耳的区别是德语的灵活性不如英语。如果有德语规则,则几乎没有例外。

这两种欧洲语言之间有很多差异,但是这是十种会导致英语使用者在学习德语时遇到最大麻烦的语言。但是英语和德语之间最大的区别在于语法……

1.)德语名词性别对英语名词

说到名词,英语是欧洲最简单的语言之一,因为所有名词都有相同的文章。这意味着英语名词是不分性别的,除了专门提到具有性别的生物(例如“母鸡”和“公鸡”)的名词外。

德语不仅具有性别名词,而且还具有三种性别:男性,女性和中性。有时,名词的性别直接关系到对象的性别。但是,性别经常是绝对任意的。这意味着您需要记住带有性别的单词。

一般而言,德语就像英语一样,名词几乎可以以任何字母组合结尾,因此很难猜测性别。通常,您可以根据名词来猜测性别。例如,仪器和工具通常是男性的,指南针方向也是如此。任何种类的婴儿或金属都是中性的。

性别也会影响句子的结构。文章必须与名词的性别匹配:英文单词“ the”是男性,女性和中性。语音的其他部分(包括相对代词和形容词)也必须与名词的性别匹配。

对于大多数以英语为母语的人来说,性别是要掌握的最复杂的新规则之一,德语给您的语言比其他大多数语言都多。一旦掌握了窍门,就可以很好地掌握德语语法!

2.)德语文章与英语文章

仅仅学习名词的性别是不够的。您还必须知道名词的上下文,才能使用正确的文章版本。例如,如果名词是句子的主语,则与名词是宾格介词的宾语相比,您将使用其他冠词

如果男性名词为和格,则使用第三条来表示。这可能很难获得,因此学习德语通常意味着从非常简单的句子开始,这样您就可以在习惯于复杂的较长句子的变化之前,为常用词汇学习正确的性别。

3.)德语没有静音字母

在学习如何写英语的过程中,我感到非常痛苦。我们甚至举办拼写比赛来炫耀一些孩子可以用我们的语言进行拼写的过程。例如,“ vacuum”具有无声的“ u”,“ knee”以无声的“ k”开始,而“ ankle”以无声的“ e”结束。

德国人没有这种怪癖单词结尾的每个“ e”都会发出声音,包括其最著名的品牌之一“保时捷”。您听到的每个字母都会用于拼写,并且您在屏幕上看到的每个字母都会发出声音。有时候,这可能会很棘手,因为它们将英语不包含的一些字母结合在一起,例如“ p”和“ f”。在德语中,即使它们彼此相邻,也要说“ p”和“ f”。不管说这些单词有多么棘手,它们都是很容易拼写的。

4.)德语字母的声音有限

您可能会记得当您学习阅读时,您对童年时的震惊程度,发现大多数字母都有多种声音。然后有五个元音,但这并不是真的,因为“有时是y”。德语不这样做。除了英语具有的五个元音之外,德语还具有三个带有变音符的元音,这就是他们的元音发出不同声音的方式。辅音也没有太大不同。有一些字母组合会发出与自己的字母不同的声音(例如“ sch”),但是这些字母组合很容易记住,并且在英语中往往具有相似的含义(“ sch”通常用于德语,而英语会使用“ sh” ”)。

5.)字长差异

作为一名讲英语的人,您会了解复合词,并且知道您在日常讲话中使用拉丁语词根:“她在狗窝里”,“那是不切实际的行为”和“他只是在抱怨这个机构”。德国人也这样做,但规模更大。一些德语单词将四个和五个单词堆叠在一起,组成一个长复合单词。

就像语言上的乐高积木一样,但是一旦掌握了不错的词汇量,这将使理解新单词变得更加容易。

6.)德语动词“有”与英语不同

在英语中,我们使用某种形式的“存在”动词(例如“ am”)谈论感情。在德语中,有时使用to的动词来代替。例如,说德语的人不会说“我饿了”,而是说“我饿了”。对于许多其他特征,例如恐惧(我有恐惧),这也是相似的。

使用这种结构的单词很长。注意学习中的“有”共轭!

7.)看起来相近的德语单词与英语单词

很容易理会英语和德语之间的相似词汇。许多德语单词听起来很像英语单词。这些被称为“认知”。但是要小心,因为还有许多听起来很相似但含义不同的单词。这些被称为“错误认知”。

8.)德语介词与英语介词

当您谈论自己的工作或居住的地方时,会发现:“我是一名老师”“我是纽约人”。在德国,他们不需要这样的文章表达,该文法可能会很刺耳:(“我是老师”和“我是纽约人”。肯尼迪在柏林与人们交谈并宣布“我是柏林人”时,他实际上告诉他们他是一个果冻甜甜圈,他应该说:“我是柏林人。”尽管如此,他们仍然知道他的意思,并且感激他!

9.)德语大写和标点与英语

英语和德语之间标点符号最明显的区别之一是,德语无一例外地将所有名词大写这意味着您必须先讲德语,然后才能在德语国家中学习名词。但是,除非是句子的开头,否则它们不会大写代词。讲英语的人会写“然后去…”,而讲德语的人会写“然后去…”

10.)动词位置的差异

用英语,您可以稍微弄乱单词的顺序(“有时候我想要……”),并且只要动词落入句子中,就可以将所有动词保持在一起(“我今天跑了”)。德语不是这样。您使用的动词始终是第二个动词(“有时认为我……”),其余动词都移到句子的末尾(“我今天跑了。)。这需要一些时间来习惯。但是一旦有了,您将面临最困难的方面之一。

德语与英语有何不同?

每种语言都有一定程度的差异,但是德语是少数几种最接近英语的语言之一。不过,如果您要达到流利的德语水平,还有很多基础要学。但是您已经通过学习更多信息采取了正确的步骤通过正确的计划,重点和动机,您可以快速达到流利的德语水平。


最后编辑于:2024/1/9 拔丝英语网

admin-avatar

英语作文代写、国外视频下载

高质量学习资料分享

admin@buzzrecipe.com