河南专升本专业英语

ads

2023年河南专业英语汉译英真题

1. 和平、发展、合作共赢是大势所趋。

滑动下方图片查看答案及解析

Peace, development and win-win cooperation are the trend of the times.


peace /piːs/ n.和平,太平;安宁

development /dɪˈveləpmənt/ 

                   n.发展,进步

trend /trend/ n.趋势;时尚;热门话题

                     v.趋向,倾向;走向

固定搭配

win-win cooperation  合作共赢

2. 和旗袍一样,唐装是中国民族传统服饰之一。

滑动下方图片查看答案及解析

Like the cheongsam, the Tang costume is one of the traditional Chinese costumes.


cheongsam /'tʃɑŋsæm/ n.旗袍

costume  /ˈkɑːstuːm/  

        n.服装;戏服,表演服装

        v.给(某人)穿上特定服装

Tang costume 唐装

traditional /trəˈdɪʃən(ə)l/ 

      adj.传统的;守旧的;典型的

3. 无论走到哪里,都应该去看看当地的名胜古迹。

滑动下方图片查看答案及解析

Wherever you go, you should visit the local places of interest.


visit /ˈvɪzɪt/ v.参观拜访;浏览

                  n.参观;拜访视察

固定搭配

places of interest  名胜古迹

4. 保护环境,应对气候变化是人类要面对的挑战。

滑动下方图片查看答案及解析

Protecting the environment and tackling climate change are challenges for mankind.


protect /prəˈtekt/ v.保护,防护

environment /ɪnˈvaɪrənmənt/ 

                   n.自然环境;周围状况

tackle /ˈtæk(ə)l/ v.应付解决

climate /ˈklaɪmət/ n.气候;氛围

challenge /ˈtʃælɪndʒ/ n.挑战,难题

                                v.挑战;质疑

mankind /mænˈkaɪnd/ 

         n.人类;<古>男人,男子

5. 举世闻名的丝绸之路连接了中国与中部、西亚的文化,沟通了中华文明、希腊与罗马文明。

滑动下方图片查看答案及解析

The world-famous Silk Road connected the cultures of China, Central and West Asia, and connected the civilizations of China, Greece and Rome.


civilization /ˌsɪvələˈzeɪʃn/  
           n.文明文明社会文明国家
定搭配
Silk Road 丝绸之路


最后编辑于:2024/1/26 拔丝英语网

admin-avatar

英语作文代写、国外视频下载

高质量学习资料分享

admin@buzzrecipe.com