Phone maker becomes determined upstart in electric car market
你知道为什么GDP应把漏算的无偿劳动加进去嘛?
Notes
消费电子产品 consumer electronics
智能手机 smartphone
搜索引擎巨头 search-engine giant
特斯拉 Tesla
智能汽车系统 “smart” automotive systems
绿色出行交通工具 eco-friendly transport
独立市场分析师 independent market analyst
电动汽车先驱 electric-vehicle pioneers
在市场站稳了脚跟 established a firm foothold in the market
首席执行官 Chief Executive Officer
大众 Volkswagen
福特 Ford
宝马 Bayerische Motoren Werke
现代 Hyundai
丰田 Toyota
Xiaomi, the Beijing-based maker of smartphones and other consumer electronics, is investing about US$10 billion over the next decade to join the somewhat crowded ranks of electric-car manufacturers.
总部位于北京的智能手机和其他消费电子产品制造商小米将在未来十年投资约100亿美元,加入电动汽车制造商这一拥挤的行列。
Xiaomiwill face fierce competition from the likes of US-based Tesla, Shanghai-based electric carmakers NIOand Xpeng, and multinational Chinesetechnology companies. Search-engine giant Baidu andGeely Automobile Holdings Ltd are said to be teaming up to build electric cars.Other smartphone companies, including Apple and Huawei, are reportedly taking aserious look at the electric-car market.
小米将面临来自美国特斯拉、上海电动汽车制造商和小鹏以及中国跨国科技公司的激烈竞争。据说,搜索引擎巨头百度和吉利汽车控股有限公司将合作生产电动汽车,包括苹果和华为在内的其他智能手机公司也在认真审视电动汽车市场。
新春快乐
The bandwagon of players involved or thinking about becoming involved in the sector are encouraged by China’s determination to be a global leader in green vehicles and the development of “smart” automotive systems.
“The key to future vehicles,” said independent market analyst Zhang Xiaofeng, “will be intelligent software and systems, much like the brain of the human body. Internet and tech giants are increasingly involved in the industry. No one wants to be left behind in the race.”
中国决心成为绿色汽车领域的全球领头羊,并开发智能汽车系统,这鼓励了一批参与或打算参与该领域的参与者。
“未来汽车的关键,”独立市场分析师张晓峰说,“将是智能软件和系统,很像人体的大脑。互联网和科技巨头越来越多地涉足这个行业。没有人想在比赛中落后。”
The move is a bit of a gamble for Xiaomi. Company founder and Chief Executive Officer Lei Jun said the decision to enter the electric-car market took only 75 days of research and discussion. He revealed that he ran the idea past friends in January, and some of them warned him it was too risky. Lei was undeterred. The market is too tempting.
此举对小米来说有点冒险。公司创始人兼首席执行官雷军表示,进入电动汽车市场的决定只用了75天的研究和讨论。他透露,他曾在一月份和朋友们讨论过这个想法,其中一些人警告他,这太冒险了。雷军没有被吓倒,因为市场太诱人了。
China’s electric-car market is in full throttle, with a government target of non-polluting cars comprising 20 percent of all vehicle sales by 2025.
Last year, sales of green vehicles accounted for about 6.3 percent of China’s market. Sales rose almost 11 percent from 2019 to 1.8 million vehicles, aided by government support and rising consumer interest in eco-friendly transport. Sales of electric cars are reported to have been brisk in the first quarter of this year.
中国电动汽车市场正全速前进,政府的目标是到2025年实现新能源汽车占汽车总销量的20%。
去年,新能源汽车的销量约占中国市场的6.3%。得益于政府的支持和消费者对环保交通的兴趣不断上升,汽车销量较2019年增长近11%,达到180万辆。据报道,今年第一季度电动汽车的销售很活跃。
Electric-vehicle pioneers like Teslaand Chinese manufacturer BYD, which is backed by US billionaire Warren Buffett,have already established a firm foothold in themarket. Foreign carmakers like Volkswagen, Ford, BayerischeMotoren Werke, Hyundai and Toyota are accelerating the pace of theirelectric-vehicle development.
Xiaomicompetitors will also include companies that design and make software andconnectivity systems used in “intelligent” vehicles. So it’s a bigchallenge for Xiaomi, though entrepreneurs always present anoptimistic face.
像特斯拉和由美国亿万富翁沃伦•巴菲特支持的中国制造商比亚迪这样的电动汽车先驱,已经在市场上站稳了脚跟。大众、福特、宝马、现代和丰田等外国汽车制造商正在加快电动汽车的发展步伐。
小米的竞争对手还将包括设计和制造用于“智能”汽车的软件和连接系统的公司。尽管企业家总是摆出一副乐观的姿态,但这对于小米而言仍是一个巨大的考验。
每日一句
Love is the most durable power in the world.
--Martin Luther King,Jr.
爱是世上最持久的力量。
——马丁·路德·金
排版&编辑:杨亦颀
审核:黄睿涵
指导老师:张丽莉老师
发表评论