点击上方“立信USCPA”,关注国内优质财经订阅号
当电视播到财经新闻时,看不懂新闻里出现的那些经济类英语单词怎么破?……别着急,学会下面这些词,看懂财经新闻so easy(妈妈再也不用担心我学经济啦!)
新闻中
常见的经济类英语词汇大全
1. 出租车起步价 flag down fare
2. 法定准备金率 required reserve ratio
3. 实体经济 real economy ; 虚拟经济 fictitious economy
4. 反盗版 anti-piracy ; 知识产权 intellectual property rights
5. 出口退税 tax rebates ; 人民币升值 the yuan’s appreciation
6. 信贷紧缩 credit crunch ; 次贷危机 subprime mortgage rate ; 最优惠贷款利率 prime rate
7. 翻盖手机 flip/clamshell ; 滑盖手机 slide phone ; 直板手机 bar phone
8. 经济适用房 economically affordable house
9. 安居工程 housing project for low-income urban residents
10 .住房保障制度 housing security system
11. 大宗交易系统 block trading system ; 竞价交易系统 bid trading system
12. 暴利税 windfall tax
13. 整容手术 cosmetic surgery (face –lifting)
14. 双眼皮手术 double eyelid operation ; 鼻子手术 nose job
15. 从紧的货币政策 tight monetary policy
16. 宽松的货币政策 easy monetary policy
17. 审慎的财政政策 prudent fiscal policy
18. 油价飙升 oil prices surge
19. 原油价飙升 crude oil prices surge
20. 石油输出国组织 organization of the petroleum exporting countries(OPEC)
21. 原油储备 crude oil stockpiles
22. 轻质原油 light sweet crude
23. 使人均GDP翻两番 to quadruple per capita GDP
24. 股权收购、股权投资 stake purchase take stakes
25. 世界巡演 worldwide tour ; 复出巡演 comeback tour
26. 个体工商户 self—employed people
27. 房屋中介 letting agent ; 保险经纪人 insurance agent ; 地产经纪人 estate agent
28. 直销 direct selling ; 传销 pyramid selling
29. 漫游费 roaming fee ; 单向收费 one -way charge ; 来电免费业务 free incoming calls
30. 吃回扣 to take/receive/get kickback
31. 洗钱 money laundering
32. 透支 overdraft
33. 股市牛年 bullish year
34. 上市子公司 listed subsidiary
35. 海关税收 customs revenue
36. 税收减免 tax break
37. 二流货的 cut—rate
38. 高端产品 high end product
39. 货币升值 revaluation
40. 跳槽 job—popping
41. 大片 blockbuster
42. 货币经纪人 money broker
43. 起征点 cutoff point
44. 暴发户;新贵 upstart
45. 养老保险 endowment insurance
46. 解雇金 severance pay
47. 勾销债款 write off
48. 高峰期 peak season
49. 职员总数 headcount
50. 买入股票 buy into
51. 出境游 outbound travel
52. 逃税 tax evasion
53. 公开募款 initial public offering
54. 新闻专线 newswire
55. 衰退 downturn
56. 由…推出 bow out
57. 便携式游戏机 PSP
58. 负有责任的 accountable
59. 精炼厂,炼油厂 refinery
60. 杀手 hit man
61. 官方证明书 clearance
62. 家禽流行病 epizonntic
63. 辞职;下台 step down
64. 门户网站 portal
65. 小轿车 sedan
66. 战略石油储备 strategic petroleum reserve
67. 半导体 semiconductor
68. 基准点,衡量标准 benchmark
69. 出口补贴 export subsidy
70. 对…不太重视 play down
71. 记账卡,签帐卡 charge card
72. 反托拉斯 anti—trust
73. 资产负债表 balance sheet
74. 最佳位置 最佳时期 sweet spot
75. 货存,库存量 inventory
76. 集体诉讼 class action
77. 反倾销 antidumping
78. 不足,赤字,差额 shortfall
79. 美国联邦储备系统 Federal Reserve
80. 资本净值 net worth
81. 汇丰银行 HSBC
英文财经报道的语用特点
如今“财经新闻”不再是严格意义上的财政、金融、证券、基金等狭义概念,而是一种相对广义上的“经济新闻”——包括政经、产经、财经、公司企业、经济评论等诸多模块,大到国家宏观经济政策、小到与民众日常密切相关的财经资讯。总体而言,英文财经报道遵循新闻的文体风格,由标题,导语和正文三部分组成,从词汇到语篇都体现了新闻报道贯有的及时、客观、新颖的特点。另外,由于专业上的需求,财经报道在形式和内容两方面又表现出自己独有的特征。
作为一种专业性的新闻报道,其语言运用的最大特征就是专业名词和专业术语多。很多专业名词和术语虽然在普通英语词汇中也经常出现,但是其含义已经改变,从而被赋予财经方面特殊的含义。如balance ( 账户余额);outstanding(应付的);appreciation(升值)等。还有一些是难度较大的,特有的专业词汇,其含义不是一般读者能理解的,只有具备了相应的专业知识才能够读懂。例如:amortization(摊销);liquidation(清算);synergy(协同效应),OEM(来料加工厂商),the Boston matrix (波士顿矩阵)。
财经新闻基本属于“硬新闻”,时效性强,语言要简明扼要、直截了当,因此表现出其独特之处。例如:英文财经报道为了体现新颖、通俗,也经常用一些外来语、俗俚语、口语表达形式以及比较生动、灵活的小词和一些修辞手法。例如,欧美报刊上出现的,形容当今金融危机的词有多种,financial crisis, financial turmoil, financial tsunami,而后面两种表达就更加形象,生动。特别是tsunami一词的使用,来自日语,使用了暗喻的修辞手法,用可怕的自然灾害来比喻这次金融危机的程度和影响。其他比较生动形象的词汇还有floating exchange rate (浮动汇率),stagflation(滞胀), bull market(牛市), blue sea(蓝海)。在词汇的使用上,英语财经新闻还有一个特点,即大量频繁地使用缩略语,如CDM(中国清洁发展机制),AIG(美国国际集团),FDI(外商直接投资),IMF(国际货币基金组织),FTA(自由贸易协定)。再次,由于经济社会和科学的发展,新事物不断涌现,新的经济问题不断产生,因此在财经报道上不断出现很多新词。例如:low carbon economy(低碳经济),Chimerica(中美国,指最大消费国美国和最大储蓄国中国构成的利益共同体)。
在句法上,由于财经新闻英语信息量大,内容更新快,英文财经报道中的句子偏长,结构比较松散,插入成分也通常比较多,而且有口语化的特点。例如:But he believes that the krone, along with the Australian dollar, is ideally positioned for
prolonged gains as risk appetite improves. 这个句子首先是一个believe引导的宾语从句,在这个从句中along with the Australian dollar 是一个插入成分,并且在宾语从句末带有一个时间状语从句-as risk appetite improves. 再如:The crisis has become one of the most radical reshaping of the global banking sector, as governments and the private sector battle to shore up the financial system following the disappearance of Lehman and Merrill as independent entities and the $85bn government rescue of AIG. 这个句子包括缩略语共有47个词,除了主句还包括一个as……as……比较结构和-ing分词结构。
另外,财经报道经常涉及各类经济数据、市场价格及其它有关的统计数字,这些数据之间的比较或参照是财经报道的重要组成部分。因此,比较结构在英文财经报道的句型中占有很大的比例,而且表达对比和预测的方式多样。
例一:Indeed, the krone is one of the few currencies that has outperformed the dollar so far this year, rising more than 3 per cent to NKr6.694. It has soared 11 per cent to NKr10.925 against the euro.
例二:On Friday, Germany reported its worst contraction in economic activity since reunification, with a 3.2 per cent decline in first-quarter gross domestic product, while overall eurozone GDP shrank 2.5 per cent, the largest quarterly decline since comparable records began in 1970.
简而言之,作为新闻报道的一种,英文财经报道一方面体现了新闻报道的时效性、客观性,另一方面又具有很强的专业性,其语言运用有一定的特点和规律,熟悉了解这些语言特征才能更及时、更有效地读解有关的财经信息,这是正确翻译财经报道的第一步。
立信USCPA 精选
围观
实用 | 3步走,科学规划USCPA复习节奏,别让时间限制了你的想象力
丨更多
热文
10个月通过USCPA全科,备考路漫漫,自律给我更多自由
丨更多
来源 | 翻译米
由立信USCPA整理发布,版权归原作者所有
如有疑问,请后台联系我们
国内优质财经订阅号
点击“阅读原文”
免费申请立信USCPA试听课
发表评论