除了上半年的“两会”,也就是全国人大和全国政协,党中央的全会、也是中国每年的重要事件。
今年 11 月召开的,是十九届六中全会,也就是中国共产党的第十九届中央委员会的、第六次全体会议。
在英语中,十九届六中全会被称为 The 6th Plenary Session of the 19th Central Committee of the Communist Party of China;各种新闻媒体的报道中,也经常使用 Plenum 这个词语、和Plenary Session 是一回事。
“全会”所指的“全体会议”,是指由中央委员会的全体成员参加的会议。
中国共产党的中央委员会,也就是新闻报道中经常说的“党中央”,成员分为两种,一种是“委员”,英语称为 Full Member,有200多位;另一种是“候补委员”,英语称为 Alternate Member 或 Candidate Member,人数约170位。
中央委员会是由每五年一届的中国共产党全国代表大会选举产生的;目前的第19届中央委员会,是在2017年10月的第19届全国党代会上选举产生,任期在2022年结束。
近几十年,每届中央委员会在5年期间、通常会先后召开7届全体会议。在这7届全会中,开头的两届大多是围绕主要职务的人选安排,而结尾的第七届主要负责承上启下、为下一届全国代表大会做准备。
从第三届到第六届这 4 次全体会议,通常会在全国代表大会举行年份之后的四年间、每年召开一次,分别讨论各个政策领域的重要事务。
百度百科中关于第十九届中央委员会的各次全体会议的清单列表。其中的三中全会是在上半年召开,和近几十年其它各届中央委员会在下半年召开三中全会的作法略有不同。
在这4次全会中,第三届全体会议,也就是三中全会,一般会出台重要的方案和决策,因此受到的关注也最多。中国改革开放的政策,就是在1978年12月的第十一届三中全会上提出的。
党中央的全会,英语中在泛指时既可以称为 conference,也可以称为 meeting,但正式的名称却是 Session;之所以称为Session,是因为“全会”被视为中央委员会的一次活动。
英语的Session来源于拉丁语,本来的含义是Sitting,也就是“坐下、坐着”;一个Session最初就是指,从坐下到起身离开、踏踏实实做某件事情的期间。
而表示“全”的Plenary 这个形容词,在英语中主要用于描述会议,既包括委员会的会议、也包括其它机构的会议,都是指:由所有成员参加。
Plenary Session 的简称 Plenum,也是源于古罗马的拉丁语;报刊媒体上喜欢使用这个说法,似乎主要是源于节省标题版面空间的考虑。
Plenum 这个拉丁语词根,原本的含义是“Full, Filled”,表示“充满、装满”,在英语中有很多常用的相关词汇。
日常口语中经常说的 Plenty,就是源于 Plenum;另外,Complete、Deplete、Replete 等抽象词语,也是源于 Plenum,在书面语言中经常会读到。
- End -
via 阿则外英语笔记
发表评论