今天分享材料来自邬行彦的《生物技术 生物工程 专业英语》第二章。
第一句:
The necessary linkage between catabolism and anabolism depends upon making the varied catabolic processes 'drive' the synthesis of reactive reagents, few in number, which in turn are used to 'drive' the full range of anabolic reactions.
单词
翻译
第二句:
These key intermediates, of which the most important is adenosine triphosphate ,ATP, have what biologists term a 'high-energy bond' ; in ATP, the anhydride linkage in the pyrophosphate residue.
单词:
翻译:
小结:专业英语的难点主要在单词,语法一般都很简单。而且翻译的要求也不需要那么高,准确、通顺,能让人读懂就足够了。
欢迎讨论,欢迎质疑,请在公众号内留言。
感谢关注,感谢分享,让更多人知道我们。
长按二维码关注,或者搜索每日生物try
发表评论