我比较幸运,刚开始接触汽车翻译时,有幸获得在市调公司访学的机会,更是在知名车企实习数月。这为日后成为一名专业资深的汽车笔译员铺就了坦途。话不多说,下面我精心筛选了一些汽车翻译干货,赶紧收藏吧!
提到“汽车”,很多人第一反应是“car”这个词,但其实“car”只是单纯指乘用车(passenger car),比如轿车(sedan)、商务车(van)、SUV、跑车。而vehicle则是泛指一切交通工具,包括小车、卡车、巴士、摩托车、飞机、轮船等。
搞清楚car与vehicle的区别后,再来看几个常见翻译痛点:
“给油加速缓慢”该如何用英文表达?这里的“油”不是汽油(gasoline),更不是机油(oil),如果你会开车,便不难理解“给油”意思是“加速、踩油门”。处理口语化的中文词汇时,需要先搞清楚其正确的意思,而不是按照字面意思生搬硬套。这里不妨翻译为“It is slow to accelerate upon depressing the gas pedal”。
再比如“倒车肉”是“Backup is meat”吗?当然不是。所谓的“肉”就是慢的意思。这里是说倒车慢,可以翻译成“Backup is slow”或者“It’s slow to back up”。
“掉头”该如何用英文表达?与其翻译成“turn back”,倒不如“make a U turn”形象直观。
“侧方停车”,即侧方位停车,如果直接翻译成“side parking”,勉为其难,放在搜索引擎里反查一遍,出现的词条更多是“parallel parking”, 其实就是平行停车。
那么“通过性差”该如何表达呢?“通过性”这个词对应的英文有“passability”、“trafficability”等,译员是否专业,这里便可见分晓。更专业的表达是“poor trafficability”。
还有一些常见的单位表达,如迈、码、千米/小时: km/h;N个油、百米油耗: L/100km。转:rpm (revolutions per minute)
关于汽车车型这里不再逐一列举,考虑到近几年汽车产业的发展趋势,提几个常见的新能源车类型:
EV:Electric vehicle,就是指电动汽车。
HEV:Hybrid electric vehicle,即油电混合动力汽车。
PHEV:Plug-in Hybrid Electric vehicle,即插电混合动力汽车。
车机IVI(in-vehicle infotainment)
承载式车身unitary construction
非承载式separate frame construction
⬇️⬇️⬇️
2023年督学+冲刺营开始招募,有学习需求的同学们可以点击下方链接了解详情,
给自己一次通过考试的决心和动力!
百天督学+冲刺营
如果觉得这篇文章对你有帮助,
请不要吝啬转发❤️
欢迎更多学习英语及翻译的小伙伴
加入我们的每日一练打卡群:
本群适合:
四六级/专四专八/BEC商务英语/雅思托福及职场人士
期望大家一起进步!保持学习进度!
发表评论