专业术语太多,
该如何翻译?
快来看看
金融翻译领域
朱文君老师
分享了哪些方法
实习是同学们成长道路上一段重要的经历,
在这段经历中,
你可以更加明确职业发展方向
你可以体验多领域、多类型的真实翻译项目
你可以获得实用的翻译技巧和宝贵的工作经验
你可以提升语言能力和执业能力
中译云实习含金量 央企实习证明 顺利完成实习任务后,实习生将统一获得由中国对外翻译有限公司开具的实习证明,进入“中译语言服务人才库”,优先获得参与语言服务项目的机会。
深入接触高端优质的实习资源
学员练习批改展示
在线体验真实翻译市场
个人简历中闪亮的加分项
实习基地
2023年暑期云实习内容
一图概览实习亮点
一周实习细致解析
实习导师
(部分)
蒋宝春
译审、中国对外翻译有限公司资深翻译
社科/科技领域翻译带头人,从事翻译工作40余年。中国翻译协会认证“首批全国翻译专业学位研究生教育兼职教师”,高校MTI研究生实践导师。拥有极为丰富的翻译实践和翻译教学经验,其独特、高效、充满激情的教学赢得历届学员的一致赞誉。曾负责中国科学院、中国航天科技集团、中石油、中石化、中国互联网络信息中心、中国移动通信公司、德国西门子公司、英国石油公司等企事业单位大型翻译项目及出版物的翻译、审校工作,在科技领域的汉英、英汉翻译方面兼具深厚的实践经验和理论心得。
朱文君
副译审、中国对外翻译有限公司资深翻译
从事翻译工作近30年,多次外派联合国日内瓦办事处、联合国教科文组织、国际货币基金组织从事翻译、审校工作。高校MTI校外研究生导师。负责翻译和审校的作品(包括但不限于):国际货币基金组织重要出版物《世界经济展望》《国际货币基金组织年报》《地区经济展望》《政府财政统计手册》《中国债券市场的未来》《货币与金融统计手册及编制指南》等,世界知识产权组织《2018年全球创新指数:世界能源,创新为要》,联合国教科文组织《信使》杂志。
张海英
副译审、中国对外翻译有限公司资深翻译
从事翻译和审校工作20余年,多次派驻联合国维也纳办事处从事翻译工作。翻译领域广泛,涉及社科、人文、法律、金融。负责翻译和审校的作品(包括但不限于):《替代性争议解决手册》《贸发会议贸易和发展报告》《联合国反腐败公约》《裁军年鉴》,联合国教科文组织《信使》杂志、《全民教育全球监测报告》等,积累了丰富的英汉翻译实践经验。
金丹
中国对外翻译有限公司资深翻译、
中译国际组织人才项目资深培训师
从事翻译工作20余年,多次派驻联合国纽约总部、维也纳办事处、联合国教科文组织等从事语言服务工作。高校MTI校外研究生导师。擅长中英、中法、中西多语种翻译审校。负责翻译和审校的作品(包括但不限于):《联合国法律年鉴》《世界毒品问题报告》《信使》杂志、国际货币基金组织培训手册、《全民教育监测报告》《生存与危险:全球减灾工作评估》《世界经济和社会概览》、中国对外翻译出版公司《希腊神话全集》。
2023年暑期云实习报名
座机:010-53223712 手机:13051715096
编辑:Sophia
审核:奥力
终审:碧英
发表评论