说到“疯子”,我们就想起生气时候骂人的话“你是个疯子”。其实,在这时候,所谓的“疯子”指的是行为古怪、有古怪想法的人,有比喻意义在里面。
那此时的“疯子”用英语怎么表达呢?今天,在看《冰川时代》的时候,人家是这样说的:
-Ice age? -I've heard of these crackpots.
-冰川时代?-我听说过这些疯子。
crackpot [ˈkrækpɑːt]:有古怪想法的人;怪人
【例句】
That crackpot thinks his neighbors are aliens.
那位疯子认为他的邻居是外星人。
看到这个表达,是不是有点小惊喜?毕竟,平时用的最多的话语是“you're crazy”,有时候直接用这句话表示“你是个疯子”(这里,就涉及到当crazy用作名词时,人家有“疯子”的意思在里面呢)。
其实,想要用英语表达一个人“行为古怪,有古怪想法、疯子”,这些单词都可以用上呢:
wacko [ˈwækoʊ]:n. 疯子
【例句】
You and your friends are wacko!
你和你朋友都是疯子!
nutcase [ˈnʌtkeɪs]:n. 疯子
【例句】
I'm thinking he's a nutcase and begin to worry.
我以为他是个疯子,开始有点儿担心。
fruit cake:n.干果蛋糕;怪人、疯子
【例句】
She's nutty as a fruit cake .
她古怪得很。
lunatic [ˈluːnətɪk]:n. 疯子、狂人;精神错乱者、严重精神病患者(现为冒犯语)
【例句】
This lunatic in a white van pulled out right in front of me!
这个疯子开着一辆白色货车直接冲到了我前面!
madman [ˈmædmən]:n. 疯子;精神病患者
【例句】
Only a madman could have taken such a gamble.
只有疯子才会这样孤注一掷。
你,涨知识了吗?
往期推荐:
mouth是嘴、口;at a mouthful怎么翻译才地道?
“你是个大好人”英语怎么说?万万没想到,居然是一个常挂嘴边的单词
发表评论