最近,撕葱舔狗语录上了热搜
如今,「舔狗舔到最后一无所有」的表情包已经风靡全网。
网红孙一宁曝光了她和王思聪的聊天记录。
上下滚动查看更多
我们不专门吃瓜,我们学英语。
那么,“舔狗”用英语怎么说呢?是lick dog吗?
舔狗,网络流行词,意思是指对方对自己没有好感,还一再地放下尊严地用热脸去贴冷屁股的人。
英语当中最对应的是下面这个词
simp /sɪmp/
v.舔狗
n.舔狗的人
simping 舔狗这种行为
【例句】
It is kind of embarrassing that now people all know he is such a simp.
大家现在都知道了他是这么一个舔狗的人,这就有点尴尬了。
【说明】
simp属于一种slang俚语,也是最近几年才兴起的。和中文的“舔狗最为对应。”
simp源自
simpleton /ˈsɪmpəltən/ 傻瓜; 容易受骗的人
If you call someone a simpleton, you think they are easily deceived or not very intelligent.
【韦氏词典】解释:
a foolish or stupid person
【俚语词典 Urban Dictionary】
解释:
Someone who does way too much
for a person they like
为喜欢的人付出太多的人
维基百科解释
我不是舔狗,我~我只是尊重女性。
simp 到底是个啥?
知道了这个词的解释后
我们需要查证一下这个词可以用
在什么样的语境下
把 “simp” 输入到 bing 国际版里
搜索结果里有很多 simp 的用法
包括 CNN 和 NYTIMES(纽约时报)
也用到了 simp 这个词
CNN
CNN 这篇文章详细讲述了 simp 这个词
以及不同读者对这个词的看法
其中,从标题里我们可以得知
simp 意思是:
insult boys who are 'too nice' to girls
指那些对女孩太好的男生
英文解释中的 insult 则表示:
to say or do sth that offends sb
辱骂;侮辱;冒犯
所以从 insult 一词可以看出 simp 是贬义的
NYTIMES 纽约时报
而 NYTIMES 纽约时报也有类似的一篇文章
在这篇文章中
我们可以得知现在 simp 是指:
男人为赢得女人的好感而付出金钱
simp 一词的来源是:
其他比较类似的几个说法:
butter sb up
或butter up sb
巴结/奉承某人;拍马屁
【解释】
flatter or praise someone as a means of gaining their help or support.
【例句】
Don't try and butter me up in order to get privileged information.
别为了获得机密信息而拍我马屁。
flatter sb 奉承某人
flatter oneself 自以为是
flatterer: ['flætərə(r)]
flatterer的意思是“过分夸奖,奉承”,加上er代指“奉承者”
源自于它的动词:flatter
英文解释:to say nice things about sb,
often in a way that is not sincere,
because you want them to do sth for you
or you want to please them
奉承;讨好;向 … 谄媚
所以,flatterer的意思就是:奉承的人
我们会发现这个词【并不合适】翻译做“舔狗”
发表评论