【文稿图片】
文稿中“山青水秀”中的“青”是个别字,“清”才正确。
“山清水秀”是并列式的复合词,由“山清”和“水秀”联合而成,“清”的意思是干净,“秀”的意思是美丽,词义也对仗工整。
“山清水秀”体现了互文的修辞手法,理解了这个修辞手法,可以更准确理解“山清水秀”。
互文是古汉语中一种特殊的修辞手法,指在意思相对或相关的文句里,前后两个词语互相呼应,互相交错,意义上互相渗透、互相补充,使文句更加整齐和谐、更加精炼的一种修辞手法。
互文的显著特点是:上文里含有下文将要出现的词,下文里含有上文已经出现的词。通俗点说就是上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。
从互文的修辞手法看,“山清水秀”的意思是山水清秀,所以这里应该用“清”而不是用“青”。类似的还有“青山绿水”,整理其中的“交错”,可以抽离出“山水”“青绿”。
互文修辞手法并不属于八种常见的修辞手法,但在平时很常见:很多成语都运用的这种修辞手法,如层峦叠嶂、丰衣足食、狐朋狗友、怀才抱德、寻根究底、云消雾散,等等;很多古诗文中也有互文修辞手法的运用,如“烟笼寒水月笼沙”“主人下马客在船”“秦时明月汉时关”“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”“朝避猛虎,夕避长蛇”,等等。
钟敬文:《序》,万建中:《禁忌与中国文化》,人民出版社……
发表评论