你是不是有过一拍脑袋
就想起来重要事情的经历
冷不丁的一个新点子浮现
突然想到一件事情
今天和小阅一起看“突然想到”的英文怎么说吧
①
聊天的时候常用occur to sb...
表达“突然想到…,脑中浮现出…”
occur 出现,发生;想到,想起
例: It simply didn't occur to managers that the proper thing to do was to distrust people. 经理们从没想过不相信别人是正常的。
② strike
例: A disrubing thought struck Xiaoyue. 小阅突然有了一个不安的想法。 ③ hit
例: It hit her that I wanted to settle down here.
她突然意识到我想在这儿定居。
可以用否定形式
not have a clue 或 have no clue
来表达“毫无头绪;一无所知”
例: I don't have a clue what the boss meant.
我根本不知道老板是什么意思。
①
What a coincidence!
例:
What a coincidence that I ' d chosen the same route as them this week
真巧这个星期我跟他们选择了相同的路线.
②
It's a small world
例:
Okay, that is strange. It's a small world, Anna.
好吧,这很奇怪。这也太巧了吧,安娜。
“说曹操曹操到”
地道的表达:
speak of the devil
或
talk of the devil
例: Speak of the devil , here she comes now. 说曹操曹操到,她现在来了。
口语中经常用creep sb out
来表达“吓着某人;使人感到害怕”
creep [kriːp] 常指人或四足动物匍匐爬行
特别是偷偷地或不出声地缓慢向前爬行
由此引申表达由于恐惧、厌恶等而起鸡皮疙瘩、毛发直竖
例:
His story will make your flesh creep.
他的故事会令你毛骨悚然。
发表评论