Skip to content
【昨日翻译作业参考答案】
While the rest of the world takes the lead, notably China and Europe, the United States is also seeing a remarkable shift.
虽然世界上的其他国家和地区(尤其是中国和欧洲)在可再生能源发展方面处于领先地位,但美国在这一方面也正在出现令人瞩目的改变。
本句来源英语二2018阅读 text2 文章是关于可再生能源的
它上一段是这样讲的In many parts of the world renewable energy is already a principal energy source.在世界许多地方,可再生能源已经成为主要的能源来源。
While the rest of the world takes the lead
世界其他国家领先,这里的领先结合上下文指的是可再生能源发展方面的领先。也就是带头发展可再生能源、率先使用可再生能源。
后面notably China and Europe作为插入语,翻译的时候可以 加个小括号(尤其是中国和欧洲)
notably显著地; 尤其 写作的时候是不是可以代替especially了
接着the United States is also seeing a remarkable shift.
这里有一个语气上面的小转折,美国也出现了一个令人瞩目的转变。省略的地方补足就是美国在这一方面、这一领域也正在出现令人瞩目的改变。
总体润色:虽然世界上的其他国家和地区(尤其是中国和欧洲)在可再生能源发展方面处于领先地位,但美国在这一方面也正在出现令人瞩目的改变。
我(me)和弟弟(di)都踢他(tate),我和弟弟都踢他,也无法干扰他,他在那儿已经“沉思”入迷了。
It is important to meditate on the meaning of life.
拆成三个部分去记:fl想成“飞”,ex表示“往外”,“ble”就想成形容词后缀“able”,表示“可以…的”。组合在一起,就是“可以往外飞的”,一般都是“灵活柔韧的”。
You should be flexible when facing different people.
n.题目,主题;科目,学科;(研究、采访等的)对象
object[ˈɒbdʒɪkt]n.物品,东西 v.反对[(ob-表示方向的前缀)指朝着某个方向扔(记得我们看过的史诗大片吗?当某个人演讲时,你不同意他的观点,就拿东西扔他)→反对。]
reject[rɪˈdʒekt]vt. 拒绝,抵制(re-前缀,意为“回来或重复”,ject “扔”,连到一起就是“扔回来”。)
inject[ɪnˈdʒekt]vt. 注射(in-表示“里面”,往里扔。)
project[ˈprɒdʒekt]n.计划,方案(pro-前缀,表示“往前”,ject“扔”,做一件事情之前,提前扔出去一个什么。)
eject[ɪˈdʒekt]vt. 喷射;驱逐(e-表示“出去”,ject“抛、扔”,连到一起就是往外扔。)
词根词缀法:词根ject发音类似接个它,想象我扔给你一个东西,让你接住,所以ject 当词根讲,译为“抛扔”。subject指把你扔到我的下面,即“服从于,受…支配”。老师一般在讲台上是抛出一个“主题”。
The core of the subject is not humans but money.
English is my favorite subject at school.
He was the subject of much criticism.
These people have been subjected by another tribe.
默写中✍✍
预计10-30分钟哦
……
背完的同学来做作业啦~
At the very least, the court should make itself subject to the code of conduct that applies to the rest of the federal judiciary.