故宫的英文单词

ads


故宫又称紫禁城(the  Forbidden City / the Palace Museum)是明清两代皇帝居住的场所。近年来大热的清宫戏《甄嬛传》《延禧宫略》也让故宫游大热。今天整理了关于故宫的英语,不管去没去过故宫,都值得学一学。



●门  Gate●



Gate of Eternal Faith

 [ɪˈtɜːnl feɪθ](长信门)


Gate of Spreading Auspiciousness

[ɔːsˈpɪʃəsnəs](延庆门)


Gate of Flourishing Grace

 [ˈflʌrɪʃɪŋ] (昌泽门)


Gate of Concentrated Luck

 [ˈkɒnsntreɪtɪd] (凝祥门)


Gate of Collected Brilliance 

[ˈbrɪljəns](承光门)


Gate of Martial Valor (武英门)

[ˈmɑːʃl 'vælə(r)] 


Gate of Longevity and Health

[lɒnˈdʒevəti]  (寿康门)


Gate of Compassion and Tranquility

 [kəmˈpæʃn] [træŋ'kwɪlɪtɪ]  (慈宁门)


Gate of Conferring Blessings 

 [kənˈfɜːrɪŋ][ˈblɛsɪŋz](锡庆门)


Gate of Tranquil Longevity 

 [ˈtræŋkwɪl]  [lɒnˈdʒevəti](宁寿门)


Gate of Steadfast Loyalty

 [ˈstedfɑːst] [ˈlɔɪəlti]  (贞顺门)


Gate of Heaven's Primacy 

[ˈhevn] [ˈpraɪməsi] (天一门)


Gate of Blending Harmony

[ˈblendɪŋ] [ˈhɑːməni](协和门)


Gate of Glorious Harmony 

[ˈɡlɔːriəs] [ˈhɑːməni](熙和门)


Meridian Gate 

 [məˈrɪdiən](午门)


Gate of Heavenly Purity

 [ˈhevnli] [ˈpjʊərəti](乾清门)


Gate of Earthly Tranquility 

[træŋ'kwɪlɪtɪ] (坤宁门)


Gate of Imperial Supremacy

 [ɪmˈpɪəriəl] [suːˈpreməsi] (皇极门)


Gate of Lunar Essence

 [ˈluːnə(r)]  [ˈesns](月华门)


Gate of Spiritual Cultivation 

 [ˈspɪrɪtʃuəl] [ˌkʌltɪˈveɪʃn](养性门)


Gate of Loyal Obedience

[əˈbiːdiəns] (顺贞门)


Gate of Correct Conduct

[kənˈdʌkt] (贞度门)


Gate of Manifest Virtue 

 [ˈmænɪfest] [ˈvɜːtʃuː]  (昭德门)


Gate of Thriving Imperial Clan 

 [ˈθraɪvɪŋ] [ɪmˈpɪəriəl ]  [klæn](隆宗门)


Gate of Katydid

[ˈkeɪtɪˌdɪd](螽斯门)


Gate of Good Fortune 

 [ˈfɔːtʃuːn](景运门)


West Prosperity Gate 

 [prɒˈsperəti](西华门)


Gate of Solar Essence

[ˈsəʊlə(r)][ˈesns] (日精门)


East Prosperity Gate

 [prɒˈsperəti](东华门)


Gate of Divine Prowess 

[dɪˈvaɪn] [ˈpraʊəs] (神武门)


Gate of Supreme Harmony 

 [suːˈpriːm] [ˈhɑːməni] (太和门)


Gate of Auspice

 [ˈɔːspɪs] (启祥门)





●宫 Palace




Palace of Established Happiness

[ˈpæləs ɒv ɪˈstæblɪʃt ˈhæpinəs](建福宫)


Palace of Longevity and Health (寿康宫)


Palace of Compassion and Tranquility 

 [kəmˈpæʃn] [træŋ'kwɪlɪtɪ] (慈宁宫)


Palace of Gathered Elegance

[ˈɛlɪgəns](储秀宫)


Palace of Earthly Honor 

 [ˈɜːθli] [ˈɒnə] (翊坤宫)


Palace of Eternal Longevity

 [ɪˈtɜːnl]  [lɒnˈdʒevəti] (永寿宫)


Palace of Earthly Tranquility

 [ˈɜːθli]  [træŋ'kwɪlɪtɪ] (坤宁宫)


Palace of Accumulated Purity

[əˈkjuːmjəleɪtɪd][ˈpjʊərəti] (钟粹宫)


Palace of Prolonging Happiness

[prəˈlɒŋɪŋ] [ˈhæpinəs] (延禧宫)


Palace of Great Brilliance

 [ˈbrɪljəns](景阳宫)


Palace of Eternal Harmony 

[ɪˈtɜːnl] [ˈhɑːməni](雍和宫)


Palace of Universal Happiness 

 [ˌjuːnɪˈvɜːsl](咸福宫)


Palace of Eternal Spring 

 [ɪˈtɜːnl] (长春宫)


Palace of Heavenly Purity

 [ˈhevnli][ˈpjʊərəti](乾清宫)


Palace of Celestial Favour 

 [səˈlestiəl] [ˈfeɪvə(r)](承乾宫)


Hall for Abstinence 

 [ˈæbstɪnəns](斋宫)


Palace of Tranquil Longevity

[ˈtræŋkwɪl] [lɒnˈdʒevəti] (宁寿宫)


Palace of Great Benvolence 

[bəˈnɛvələns](景仁宫)


Palace of Celestial Favor 

[səˈlestiəl]  [ˈfeɪvə](承乾宫)






殿 Hall




Hall of Esteem 

 [ɪˈstiːm] (崇敬殿)


Hall of Sincere Solemnity

 [sɪnˈsɪə(r) səˈlemnəti] (诚肃殿)


Hall of Collected Rightiousness (积益殿)


Hall of Mental Cultivation 

[ˌkʌltɪˈveɪʃn] (养心殿)


Hall of Manifest Origin 

 [ˈmænɪfest ](体元殿)


Hall of Supreme Harmony

[suːˈpriːm ˈhɑːməni]  (太和殿)


Hall of Imperial Supremacy 

 [ɪmˈpɪəriəl]  [suːˈpreməsi] (皇极殿)


Hall of Imperial Peace

 [ɪmˈpɪəriəl][piːs] (钦安殿)


Hall of the Supreme Principle (太极殿)


Hall of Central Harmony

[ˈhɑːməni] (中和殿)


Hall of Union 

 [ˈjuːniən] (交泰殿)


Hall of Literary Brilliance

 [ˈlɪtərəri] [ˈbrɪljəns] (文华殿)


Hall for Ancestral Worship 

 [ænˈsestrəl][ˈwɜːʃɪp] (奉先殿)


Hall of Harmonious Conduct 

 [hɑːˈməʊniəs] (体和殿)


Hall of Preserving Harmony

 [prɪˈzɜːvɪŋ](保和殿)


Hall of Martial Valor

[ˈmɑːʃl]['vælə(r)] (武英殿)


Hall of Spiritual Cultivation

[ˈspɪrɪtʃuəl] [ˌkʌltɪˈveɪʃn] (养性殿)





亭 Pavilion




Archery Pavilion

[ˈɑːtʃəri pəˈvɪliən] (箭亭)


Pavilion over a Pond

[pəˈvɪliən] [pɒnd]  (临溪亭)


Pavilion of the Purification Ceremony 

 [pəˈvɪliən] [ˌpjʊərɪfɪ'keɪʃ(ə)n] [ˈserəməni](禊赏亭)


Imperial Prospect Pavilion

 [ɪmˈpɪəriəl][ˈprɑːspekt][pəˈvɪliən](御景亭)


Pavilion of Myriad Springtimes

[ˈmɪriəd] [ˈsprɪŋtaɪmz] (万春亭)


Pavilion of Floating Jade

 [pəˈvɪliən] [dʒeɪd] (浮碧亭)


Pavilion of Auspicious Clarity 

[pəˈvɪliən]  [ɔːˈspɪʃəs][ˈklærəti] (澄瑞亭)


Pavilion of One Thousand Autumns 

[pəˈvɪliən](千秋亭)


Jade Pavilion 

 [dʒeɪd] [pəˈvɪliən](玉翠亭)


Pavilion of Concentrated Fragrance 

[pəˈvɪliən]  [ˈfreɪɡrəns](凝香亭)






斋 Studio




Studio of Exhaustion from Diligent Service

 [ˈdɪlɪdʒənt ˈsɜːvɪs] (倦勤斋)


Studio of Establishing Teachings

(位育斋)


Lodge of Spiritual Cultivation 

[lɒdʒ]  [ˈspɪrɪtʃuəl] [ˌkʌltɪˈveɪʃn] (养性斋)


Studio of Cleansing Fragrance

[ˈklenzɪŋ][ˈfreɪɡrəns](漱芳斋






●阁 Belvedere●




Belvedere of Auspicious Fortune 

[ˈbelvədɪə(r) ɒv ɔːˈspɪʃəs ˈfɔːtʃuːn] (景祺阁)


Belvedere of Viewing Achievements

 [ˈbelvədɪə(r) ɒv ˈvjuːɪŋ  [əˈtʃiːvmənts]  ](符望阁)


Belvedere of Embodying Benevolence

 [ˈbelvədɪə(r)]  [ɪmˈbɒdiɪŋ] [bə'nevələns] (体仁阁)


Belvedere of Prolonging Splendor

[prəˈlɒŋɪŋ] ['splendə(r)] (延晖阁)


Pavilion of Spreading Righteousness 

[pəˈvɪliən](弘义阁)


Belvedere of Literary Profundity 

[ˈbelvədɪə(r)] [prəˈfʌndəti] (文渊阁)


Belvedere of Pleasant Sounds 

 [ˈbelvədɪə(r)] [ˈpleznt] (畅音阁)






 Bower



Bower of the Ancient Catalpa 

 [ˈbaʊə(r)] [kə'tælpə](古华轩)


Bower of Well-nourished Harmony

[wel ˈnʌrɪʃt] [ˈhɑːməni]  (颐和轩)


Bower of Enchanting Scenery

 [ɪnˈtʃɑːntɪŋ] (丽景轩)


Bower of Crimson Snow 

[ˈkrɪmzn] (绛雪轩)


Hall for Viewing Opera

[ˈɒprə] (阅是楼)


Moat

 [məʊt] (角楼)


Hall of Original Benevolence 

 [bə'nevələns](本仁堂)


Hall of Following the Practice (体顺堂)


Hall of Literary Elegance

 [ˈlɪtərəri] [ˈɛlɪgəns] (摛藻堂)


Hall for Cultivating Virtues

[ˈvɜːtjuːz] (浴德堂)


Hall of Alignment with the Dao 

 [əˈlaɪnmənt] (同道堂)


Hall of Joyful Longevity

[lɒnˈdʒevəti] (乐寿堂)






●其他 Others



Hall of Halcyon Clouds 

 [hɔːl ɒv ˈhælsiən klaʊdz] (翠云馆)


Hall of All Peace (咸若馆)


Inner Golden Water Bridge

内金水桥)


Garden of the Palace of Tranquil Longevity

 [ˈtræŋkwɪl lɒnˈdʒevəti] (宁寿宫花园)


Garden of Compassion and Tranquility

 [kəmˈpæʃn] [træŋ'kwɪlɪtɪ] (慈宁宫花园)


East Passageway  

[iːst ˈpæsɪdʒweɪ] (东筒子夹道)


Eighteen Scholar Trees 

[ˈskɒlə(r)](十八槐)


Well of Concubine Zhen

[ˈkɒŋkjubaɪn] (珍妃井)


Mountain of Accumulated Elegance

 [ˈɛlɪgəns](堆秀山)


Nine-dragon Screen

(九龙壁)


The Stage at the Palace of Eternal Spring 

 [ɪˈtɜːnl] (长春宫戏台)


Stage of Studio of Cleansing Fragrance

[ˈklenzɪŋ][ˈfreɪɡrəns](漱芳斋戏台


The Stage "Preserving Grace and Elegance"

 [prɪˈzɜːvɪŋ][ɡreɪs]  [ˈɛlɪgəns](风雅存

素材来源于网络,侵权联系删除

END

最后编辑于:2024/2/26 拔丝英语网

admin-avatar

英语作文代写、国外视频下载

高质量学习资料分享

admin@buzzrecipe.com