英语词语组合

ads

我们在生活和工作中会用到许多英文组合词,它们短小精悍,而且由于是组合词,形象生动,理解起来容易。这些组合词,因为拆开的时候往往是一个动词短语,合在一起也是和这个动作相关的结果或者形式。

1. breakdown

break down的意思是“分解,崩解”,等同decompose(compose组成,作曲 – composer作曲家 – composition组分,学生习作)。breakdown合在一起,常常指“是拆分,明目,细则“。一般做项目提案的时候,会涉及花费,这个时候就要做一个budget breakdown表格来说明各个款项是花在哪里。

当然breakdown也保留了“崩解,破裂,瘫痪“等意思,比如:

  • ”躺平”之后可能带来医疗系统的瘫痪:a breakdown of the health-care system     

  • 谈判破裂:a breakdown of negotiations


2. rundown

rundown这个词汇说来惭愧,我去年六月才学到。当时有个领导组织活动,让我们过一下rundown,我以为要跑到哪里去看看,结果收到一张活动分工表,我就坐下了。

然后顺手查了一下:rundown就是an item-by-item report or review,意思是一个分项目的概述,总结。不过rundown经常被用来当作日程表,我感觉不是很合适,因为它主要指的是精炼的报告,例如:

  • They gave us a rundown on the main points of the news. 新闻摘要

  • Here's a rundown on/of the activities of our ten biggest competitors. 竞争者简报


所以rundown更像是给别人展示的分条目简报。类似summary。

run 还有其他的一些组合词

  • runoff 胜负未分之后的加赛,NBA的季后赛叫playoff

  • run-up:助跑阶段,冲刺阶段(run-up period)


3. bottom-down vs top-down

  1. 这两个词在大型组织架构,比如政府、国际组织以及跨国企业使用得非常多。

bottom-up management:progressing upward from the lowest levels (as of a stratified(分层的) organization or system)

自下而上管理,一般指的是从下级往上级做一些反馈,交流,进而影响上级的计划与决策。这种管理方式更加接地气,更加贴近客户的要求,同时也能提高组织的民主性,容许自由讨论和建议。当然,它的缺点是效率低,不容易控制,问题分散,行动执行力也差。

1956年,苏共二十大让毛看到了斯大林模式的弊端,他决心探索一条适合中国发展的道路。在此背景下,毛提出“百花齐放、百家争鸣”的双百方针,希望广大知识分子热烈讨论,鼓励大家互相讨论和监督,向上提意见,就是一招bottom-up approach。

top-down design 顶层设计 — proceeding by breaking large general aspects (as of a problem) into smaller more detailed constituents : working from the general to the specific 从总到繁,自上而下。

general除了表示普遍之外,还有总管的,首席的意思。比如GM – the general manager总经理,the General Secretary – 秘书长,总书记。general做名词也可以表示将军。

通过顶层设计,自上而下执行,是组织中最常见的管理模式。简单说就是领导说了算,下面要认真学习领会,完整、准确、全面贯彻中央决策部署。这种方式的优点是效率高,覆盖面广,推行起来容易,也可以做大项目。

双百方针最早只局限于文学艺术和科学技术领域的讨论,后来毛放了几把火,“引蛇出洞”,知识分子high了,矛头直指政体和政党,爆炸性言论频出,一发不可收拾。

中国政治,瞬息万变。1957年毛就开启反右运动,定义了一千两百万敌人。Top-down design。

4.  heads-up & catch-up

这2个单词,如果在外企工作,每天平均会听到2-3遍。

凡是要提醒、注意和告知的,给谁一个heads-up即可。a message that alerts or prepares : WARNING,严格来说它的意思给人捎一句话,让别人注意或者警醒,有所准备。好消息一般就不用给别人heads-up了。

  • gave him a heads-up that an investigation was pending 告诉他一下,一个调查马上来了


要短暂沟通的,相互了解进展,用catch-up。

因为catch up做动词的时候,意思是给人提供最新信息,to provide with the latest information,譬如:catch me up on the news

5.  handout & pre-read

hand out和hand in是学校课堂中的常见操作,老师发讲义hand out papers,学生交作业hand in homework。所以handout连在一起,就是分发的东西,可以是给乞丐的施舍,给媒体的通稿,还有下面这个常见用法:

a folder or circular of information for free distribution

用于分发/流转的文件或者信息。所以老师的讲义可以说handout,会前给大家纸质材料可以说handout。是免费给的。

pre-read指的是正式会议前的阅读材料,或者课前阅读材料。但是这个词我查了下,很多正式字典好像没有收录,所以形式存疑。一般开会前,都会让同事和老板看下材料,send pre-reads for your review。目的是发下材料,看看上会有没有问题。收一波与会人员的意见,让自己的呈现更加有把握一些。

另外read我还遇到过一个readout—宣读公告。主要用在外交场合:an official statement summarizing the points discussed during a meeting or phone call between diplomats or political figures.                                                                                                             

一般来说,两个国家的各自发布的readout内容上会有一些不同。每个国家会给自己版本的readout。                     

  曼谷夜市,2018。

最后编辑于:2024/2/27 拔丝英语网

admin-avatar

英语作文代写、国外视频下载

高质量学习资料分享

admin@buzzrecipe.com