电影简介
The film's hero, Henry Bachht (Adrian Brody), is a teacher who has a gift for connecting with his students, but chooses to bury it. To avoid any "emotional connection" with students or his colleagues, he chose to work as a substitute teacher, spending only a short time at each school and then leaving.
影片的主人公亨利·巴赫特(阿德里安·布洛迪饰演)是一个有着与学生进行某种情感交流天赋的老师,但是他却选择了埋藏这种天赋。为了避免和学生或者是自己的同事产生什么"情感交流",他选择了做一个代课老师,在每个学校都只呆很短的时间,然后就离开。
Soon after, a new job came along, assigning him to teach in a failing public school. The students are defiant and teaching is extremely difficult. During this period, he patiently communicated with rebellious students in order to make good use of methods, respect, understand and help students, mainly from the psychological help students, and thus gradually won the respect of students. After making emotional connections with his colleagues, students and the young girl he rescues from the streets, he discovers that he is not alone in the world, and Henry also sees beauty in life and humanity in a world that seems cruel; However, serious social problems can not be remedied by one person, the road ahead is long, the protagonist also has confused times. However, the heart has faith to guide the direction, and then lonely cold lonely road, resolutely toward the front......
不久之后,来了一份新的工作,把他委派到了一间落魄的公立学校任教。这里的学生目中无人,教学工作极难开展。在此期间,他耐心与叛逆学生交流以,在不突破自己底线的前提下,善用方法,尊重、了解、帮助,主要从心理上帮助学生,也因此渐渐赢得学生的尊重。在和自己的同事、学生以及他从街上救回来的少女之间产生情感连接之后,他发现自己在这个世界上并不孤独,而且亨利还在这个看上去冷酷无情的世界中看到了美丽的生活和人性;然而社会的严重问题非一人之力可以挽回,前路漫漫,主人公也有困惑的时候。然而,心中有信仰指引着方向,再孤独冷寞的道路,毅然走向前方......
经典台词双语赏析
· How are you to imagine anything If the images are always provided for you.
如果你能想到的东西都在眼前,你的思维又如何插上想象的翅膀呢?
· It’s so easy to be careless, it takes courage and courage to care. None of you have any of these qualities.
不在乎谁不会啊?要有多大的勇气才能去在乎。你们都没有这样的勇气。
· Listen to me, just listen. We are all the same, we all feel pain, and we all have chaos in our life. Life is very very confusing, I know. I don’t have the answers, but I know if you write it out, it all be okay.
听我说,听着。我们大家都一样,都会感到痛苦,都会遭遇生活的混乱琐碎。我知道,生活本身非常的复杂,我也没有生活的答案。但我知道,如果你把事情写出来,一切都会好的。
· Our young men
你们这一代年轻人
Today
当下
They being told that women
他们被这样告知
are whores
女人都是妓女
Bitches,things to be secluded
婊子,被排挤
Beaten
殴打
Shit on
欺辱
Ashamed
蒙羞的对象
This is a marketing holocaust
这是一场24时不间断的
24 hours a day
传销式精神屠戮
For the rest of our lives
使我们的后半生
The power that be
都受这种错误观念的控制
A harder work
它很强烈
Dumbing us
蒙蔽我们的双眼
To death
至死方休
So, to defend ourselves
为了保护我们的头脑
And fighting against the stimulating of
this dumbs into our thought processors.
阻止这种愚蠢的想法渗入我们的思想进程中
We must learn to read
我们要学会阅读
To stimulate our imagination
用以激活我们的想象力
To cultivate
耕耘它
Our own consciousness
提高我们的自我意识
Our own belief systems
我们的信仰系统
We all need these skills
我们都需要这样的技巧
To defend
用以抵御
To preserve
用以保有
Our minds
我们纯粹的精神世界
· During the whole of a dull,dark soundless day
在那年秋季枯燥,灰暗而瞑寂的某个长日里
In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heaven
沉重的云层低悬于天穹之上
I had been passing alone on the horse's back
我独自一人策马前行
Through the Singularly,dreary tract in the country
穿过这片阴沉的,异域般的乡间土地
and at length found myself, as the shades of the evening drew on
最终,当夜幕缓缓降临的时候
Within the view of melancholy House of Usher
厄舍府清冷的景色展现在我眼前
I know not how it was
我未曾目睹它过往的模样
But with the first glimpse of the building, a sense of insufferable gloom pervaded my spirit
但仅凭方才的一瞥,某种难以忍受的阴郁便浸透了我的内心
I looked upon the scene before me the simple landscape features of the domain
我望着宅邸周围稀疏的景物
Upon the bleak walls,upon the white trunks of decayed trees
围墙荒芜,衰败的树遍体透着白色
With the utter depression souls
我的灵魂失语了
There was an iciness
我的心在冷却
A sinking.
下沉
A sickening of the heart
显出疲软的病态
来源:百度百科词条:《超脱》;台词说
编辑:范安琪
发表评论