"To be number one" 是1990年世界杯主题曲
这里的 "number one" 就是“第一“的意思
但它除了“第一”可是其他含义的噢!
"number one" 不止是“第一”
其实在国外,"number one" 很少是“第一”这层意思,歪果仁还是比较喜欢用它来形容“最重要(好)的人(事物)”。如果你想表达“第一”,你可以说 "first"。
"He s the world s number one athlete."
他是世界上最棒的运动员。
"You are number one in my life."
你是我最重要的人。
“车牌号码”不是 "car number"
“电话号码”是 "phone number",自然而然就会有人觉得“车牌号码”会是 "car number",但这是不对的,"car number" 其实“车厢编号”的意思。(火车或地铁上有)
“车牌号码”的前提是“车牌”,它的英文是 "license plate"(*license=许可证,plate=有号码的金属牌)。
为什么要用 "license"?因为入牌是需要驾照的,而驾照的英文是 "driver license"。简而言之,“车牌号码”的正确表达应该是 "license plate number"。
"Do you remember your license plate number?"
你记得你的车牌号码吗?
hot number
不要一看见 "hot" 就想到“热”,其实 "hot number" 是“受欢迎的;得到大众青睐的(人/物)”意思。
"The movie star has become a really hot number in the media lately."
这位电影明星最近在媒体上成了一个炙手可热的人物。
by the numbers
"by the numbers" 指的是像数字那样排列的“井然有序”,其实就是表达要“严格遵守规矩;按部就班”。
"If we all focus and do this by the numbers, then we should have no trouble getting it finished."
如果我们集中精力,按部就班的做,那么我们就可以毫不费力地把它完成了。
do a number on
"do a number on" 是指侮辱对方且造成了心理上的伤害,一般来说就是“嘲笑;取笑;欺骗”之类的不好行为。
"What he said do a number on me!"
他说的那些话伤到我了!
今日知识汇总
-
number one 第一;最重要的人(事)
-
first 第一
-
car number 车厢号
-
driver license 驾驶证
-
license plate (number) 车牌(号码)
-
hot number 受欢迎的(人/事)
-
by the numbers 遵守规矩;按部就班
-
do a number on 不好行为造成的伤害
发表评论