在英语中,要弄清楚含有 to 的短语的意思,首先要弄清楚 to 是一个什么样的存在,只有准确弄清楚了 to 的存在,才能更好地把握短语的意思;to 的拼写虽然简单,但是它作介词和作为不定式的标识符困扰了不少人,很多人还是谈“to”色变。其实作介词的 to 和作不定式的 to 很好区分,因为作介词的 to 后面可以接名词或代词,而不定式的 to 不行,这也是判断一个动词后面所接的 to 是什么样存在的一个通用的规则;或者换句话说,当 to 后面的成分用代词 it 代替后短语或句子的意思还完整的话,那么 to 就是介词,否则 to 是其他的存在,例如:She failed to get into art college.她未能进入艺术学院。当我们用 it 代替 to 后面的 get into art college 后变为:she failed to it,意为“她未能它”?很明显,句子意思不完整,那么这里的 to 不是介词。若 to 是介词,则说明动词是不及物动词,必须借助介词来作用于宾语,构成一个完整的动宾结构,而且此时介词 to 有的时候改变了动词本身的意思;而若 to 是不定式的标识符,它后面接动词原形,不定式整体作动词的宾语,此时的动词是及物动词,此时的 to 不改变动词本身的意思,例如:She finds it impossible to stick to a diet.饮食老受限制,她觉得受不了。此句中的 stick 是不及物动词,它后面要借助 to 等介词来作用于宾语,这里的宾语是 a diet,此时 stick to 是一个短语动词,其中的 to 改变了 stick 本身的意思“粘住,粘贴”等,又如:We agreed to meet on Monday.我们同意星期一见面。此句中的 agree 是及物动词,动词不定式 to meet 作 agree 的宾语,它不改变 agree 本身的意思“同意,赞成”。 其他判断 to 是一个什么样的存在也是同一个道理,如 be lost to the world,因为 the world 是名词,所以这里的 to 只能是介词;我们不要把它理解为“迷失到世界”等意思,或者你无论怎么翻译它,都会觉得不合理,它是一个习语,意为“全神贯注,沉浸于”等,例如:I've been lost to the world all day because this TV show is just so good!因为这个电视节目太棒了,我一整天都沉浸于它!When I went into his office he was staring out of the window, apparently lost to the world.当我走进他的办公室时,他正盯着窗外,很明显毫无察觉。Lost 既可以是 lose 的过去分词或过去式,也可以作形容词;作形容词时意为“迷失的,丢失的,困惑的,不知所措的”等意思,此时对应它的还有一个习语 be lost in sth,如 be lost in thought/admiration,它的意思跟 be lost to the world 一样,例如:I've been lost in this show all day and didn't even hear the phone ring when you called.我一整天都沉浸在这个节目中,你打电话的时候我甚至没听到电话铃响。It's no use trying to talk to Helen when she's lost in thought like that.当海伦陷入那样的沉思时,不要试图和她说话。
发表评论