“It is so easy!”记得这是刚学英语那会儿,老喜欢在爸妈面前装酷的一句话...
不过,后来才知道,小丑竟然是自己哇,毕竟,“容易”的英语除了easy、a piece of cake,还有这么多!
It's a snap:小事一桩,很简单,很容易
【例句】
Ah, don't worry! I'll pick up Chinese in a year. It's a snap .
别担心,我会在一年之内学好中文的。小菜一碟。
这里的“snap”,Sara将其理解为“响指”,那翻译过来就是“就是打个响指”,是不是超级简单的事儿?也就有了“小事一桩、简单”等意啦。
not feel a thing:丝毫没感觉,很轻松
【例句】
I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing.
我打赌你穿上这鞋走上一整天,脚都不会疼。
这里,译者将其翻译为“脚抖不会疼”。其实,还可以这么去理解,“not feel a thing”是“丝毫没感觉、轻松”的意思嘛,那走上一整天,脚都很轻松,是不是意味着“脚不疼”啊?不然怎么会“没感觉”?
no sweat:不费力的【地】,轻易的【地】,没什么
【例句】
Thanks to multi layer support creating complex graphics is no sweat.
由于支持多图层,制造复杂图形变得不费力。
都不用“出汗”就搞定的事儿,当然容易了啦。
It's as easy as ABC:太容易了
【例句】
I can do it with my eyes closed! It's as easy as ABC.
我闭着眼睛都能做!太容易了。
“ABC”嘛,大家都会顺口溜,自然也意味着“简单”呀~
说了这么多“简单”的英语表达,你捡到了吗?
往期推荐:
too blind to see是“瞎得看不见”?你也太逗了...
box office有什么典故?a box office smash是什么意思?
发表评论