英语试卷有必要与课文所学的内容直接或间接有关吗?

 

我经常和一线的英语老师聊教学上方方面面的问题,在和他们聊天当中了解到了不少教学的实际情况,同时也获得了教学、教研和写作方面的灵感。

 

前几天我和某省一个老师通过微信聊到了英语命题的问题。他告诉我一件事:他所在的英语教研组有一个资深老师命制的一份测试卷,里面的内容与学生目前课本所学的几乎没有关系,学生无法从试卷的题目中找到课本的出处。

 

如果我们的大部分考试都不“考其所教,考其所学”,学生们考完之后有很强的挫败感。挫败感的持续,极易造成一蹶不振。

 

可能那位老师说这样命题的目的是为了考查学生运用语言的能力,没有必要在课本中找到具体的出处。

 

“考能力”是一件十分美丽的外衣。

 

事实上,这件美丽的衣裳掩盖了不少语言学习的问题。

 

 

所谓的“考能力”真正检测出了学生在语言学习中存在的问题吗?如果学生目前所学的基础知识大部分在试题中都没有具体的反映,即使学生的分数较高,能说明这个学生的语言能力比较强吗?

 

“能力强,分数才高”是一个理想状态。可是,我们到底应该怎么做呢?

 

不错,教师教英语、学生学习英语的最终目的是为了拥有语言能力。可是如果没有语言知识的积累,哪来的语言能力?

 

试题考查学生的能力就一定意味着题目不能直接或间接涉及课本的内容吗?

 

试题中出现了一定比例课本中的知识点就意味着考试方向走偏,考查了学生“死记硬背”的能力吗?

 

英语高考考查学生综合运用语言的能力,命题依据《普通高中课程标准》,试题不涉及课本具体知识,其主要原因是全国的高中使用不同的教材版本,这一点大家都理解,也认为是合理的。

 

可是,我们平时的英语试题(如月考、段考、期考)就不宜过早地与高考题型一致,要适当有一些源自课本知识点的题目,这样做的目的正是为了日后考查学生的语言能力。

 

 

实际上,要命制一套考能力,在课本中又难以找到语言点具体出处的英语试卷不是一件容易的事情。

 

但是,要命制一套在课本中找得到语言点具体出处的英语试卷也不是一件容易的事情。因为,我们总不能照搬课本中的原句,我们要对语言材料进行“小包装”或者“大包装”,这些过程十分费时、费神。

 

某些粗制滥造,披着“考能力”美丽外衣的英语试题只不过是“复制+粘贴”而已,弄不好一个晚上就炮制出来的伪劣试卷。

 

如果一份试卷没有考到教师所教,学生所学的主要内容,这是一件很悲哀的事情。

 

我刚当英语教研员不久就在全市的期考的统一考试中设有“单句翻译”(中译英,给出关键词)和“单词拼写题”(根据中文,结合语境写出单词的正确形式)。

 

在考试中设置这两大题的目的就是要检测学生学习课本的情况,要让他们重视课本学习。

 

学生不重视课本学习的原因有多种,其中之一是考试题中基本没有反映课本知识点方面的内容。

 

这两个题型试验了一年之后遭到了老师们强烈的反对,许多老师纷纷要求取消这两个题型,理由是很难改卷,特别是翻译题。迫于压力,我取消了翻译题,因为改卷确实很麻烦,标准不好统一。老师们的确不容易,他们需要多一些理解和同情。

 

但是,我“一意孤行”地保留了单词拼写题,并且放话出来:“只要我当教研员一天,我就要在考试中有这道题”。我的理由是:如果学生连单词都懒得去记了,那谈不上学习英语。

 

 

极力反对在试题中出翻译题的老师,你是否想过为什么上海的英语高考题这二十多年来都有翻译题?难道仅仅是因为他们的英语教育水平要远远高于中国其他地方吗?

 

在英语高考试卷中有翻译题这里面是否有重视课本知识点学习的因素呢?

 

考试有着很明确的“指挥棒”的导向作用:你怎么考,教师就怎么教,学生就怎么学。

 

指挥得当的“指挥棒”有着积极的导向作用。

 

然而,不注重英语教育规律和命题科学的“瞎指挥棒”只会使人们无所适从,要么有力使不上,要么做了许多无用功。

 

过早一味地“考能力”,与高考题型亦步亦趋靠拢,与课本内容严重脱节的考试即是一根“瞎指挥棒”。

 

总之,无论是“能力考试”还是“水平考试”的试卷,我们要适当注意“考其所教,考其所学”,不可以与课本内容脱节得太离谱。

 

让学生的学习和考试尝到甜头,有成就感,他们的语言能力才会形成。

 

 

via 李陆桂Englishlearner