我与 KK 是在我译网的 qq 群里面认识的,后来一起混付费群。
在她的支持和鼓励下,我又办了现在的翻译致富群。
平常,我们联系得不多,偶尔会交流工作近况。
很久以前,KK 就跟我说,专注 Gengo 一个平台就能月入七八千。
最近,她跟我说,她在 Gengo 上赚了 9000 美元,耗时大概五六个月。
我俩几乎是同时通过这个平台的,但是我只赚了 2000 多块。所以,我感觉太佩服啦,一定要写篇文章 mark 一下。
1、接单时间
根据邮件,我大概知道,Gengo 一般是在晚上11点到早上8点之间发放稿件,白天偶尔会有一两个稿子,但是手速要非常快。
晚上就不用拼手速了,因为几乎没多少人熬夜接单。
KK 大概是凌晨两点到五点之间接稿子,这样坚持了半年。我觉得 99% 的人都做不到。
当然,我们也不鼓励大家这样做。
KK 表示,正在放弃这个时间段的稿件,开始在 Upwork 上投标,每天投好几封,单价范围只要合适,都会接。
不过,如果你经常早上四五点就起床了,我觉得你可以试试这个平台。
我赚的 2000 块钱稿费,其中 1000 块就是早上五点钟接到的,这个单子 1600 单词不到,4 小时以内要提交。
我感觉,如果每天早上能做这么个稿子,一天都不用工作了,收入还不错。
2、稿件量
按照单价 0.09 美元/单词来算,赚 9000 刀只需翻译 10 万单词即可。
也就是说,半年只要翻译 10 万单词,即可赚五六万块。
我觉得还是很有吸引力。
如果你在国外,时差不那么吓人,那还是建议你去接单哦。
3、审校评分情况
我自己做这个平台,由于评分才从 6.3 分涨到 7.3 分,所以接到的单子都比较小,最大不超过 2000 单词。
这让我一度以为这个平台单子都很小,但是 KK 告诉我,她遇到过 4000 单词的大单。
所以,咱要是做这个平台,一定要提交优质稿件,评分一定要在 8 分以上。
以上是我从 Gengo 官网截图过来的评分情况。
8 分以上会被平台视为优秀译员,有啥稿件会优先发给你。
7-8 分算合格译员,但是存在进步空间。建议避免语法、拼写和标点错误。
6-7 分说明你的稿件质量不稳定,译文存在比较严重的错误。
再低一些的分数,表示咱要玩完。
今天 KK 还手把手教我查看了审校意见,步骤如下:
打开账号首页,点击 View History 进入以下页面
点击红框里面的编号,进入译文。
左侧是英文原文,右侧是中文译文,标黄的地方是审校给的意见。
点击标黄部分,审校意见会显示出来,大家记得学习哦。
我看了我的审校意见,一个空格问题都被指出来了。
6、启示
1)不要集邮式地开发客户,开发完就不管了。
咱们辛苦通过测试稿可以正式合作以后,一定要珍惜机会。
2)做测试之前,尽量先问清楚单价范围、报税情况,觉得合适再做试译。
这也是我听招聘人员说的。人家也不希望,沟通半天,通过测试稿以后,又说单价太低,税太高,不想做。这对双方来说都是一笔不小的成本。
3)开发客户一定要持续,要多投简历,多投一次简历就多一份希望。
很多在 Upwork 上接单接到手软的朋友,都告诉我,前期要疯狂投标,直到拿下几家稳定的优质客户为止。
总之,要入行笔译的朋友,不要害怕困难,要做好长期战斗的准备。
via 自由译员Scar
发表评论