长此以往的英语,多乘坐公共交通的英文。

英语翻译:长此以往,他们便能变得更加自立和坚强。

词 目: 长此以往 发 音: cháng cǐ yǐ wǎng 释 义: 长期这样下去More by bus
长此以往的意思
词 目: 长此以往 发 音: cháng cǐ yǐ wǎng 近义词: 久而久之、长年累月、天长地久 反义词: 一时半刻 用 法: 偏正式;作分句;指时间久了会有不好的结果 释 义: 长。
长此以往:长期这样下去(多指不好的情况)。
词性是中性词,但往往预示着不好的结果

Traffic congestion has long been a problem of great concern and complaint in big cities. It has caused a lot of inconvenience to people’s life and work. For example, people 。

除了讲话以外,无声语言是重要的公关手段。
手势语、目光语、面部表情等,它们在交谈中往往起着不可低估的作用。
试想,一个阅人无数的面试官是更愿意看到一张毫无生气的脸,还是保持微笑充满自信的脸?我想答案显而易见是后者。
适当微笑,显现出你的乐观、豁达、自信吧。

鼓励人们多使用公共交通很重要吗?英文版

要英文的哦~!!柬埔寨语我可不要~!!

如果你有什么特定想买的东西,也可以让老外给你推荐相应的店,比如:I\’d like to buy a leather jacket. Could you recommend a good shop?(我要买一件皮衣。能介绍个好的商店吗?)或是:Are there any unusual things produced in this town? Where can I buy it?(这个镇有什么特产吗?我在哪里能买到?)我合起书,关掉电子词典,匆匆向图书馆奔去。
我意识到,自己刚刚实现了一个突破:这一辈子第一次读完并且读懂了一本英文原著。

长此以往 [ cháng cǐ yǐ wǎng ] 生词本基本释义 详细释义

初次接触“透析”一词,颇难理解其深意,印象中仅医学上有此名词,原来这是英语学习方法。表面看它并不复杂,主要是通过增大阅读量并配以一定指标的单词记忆。将信将疑,尽管一试。

Most residents to take bus or ride a bike

****** ******Doesn\’t matter.(别担心)Jim had such a high opinion of his own abilities that he hardly blinked at the idea of winning first prize.

类似文章

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注