(双语)腾讯人脸识别搞哭小学生?

面部扫描 facial scan

 

宵禁令; 宵禁时间;(战争等时期的)宵禁令 curfew

 

今天来看一篇前一阵的文章

 

腾讯的这项人脸识别功能怎么“搞哭”小学生~~

 

How Tencent’s sweeping new facial scans will catch Chinese kids playing past curfew

 

外媒是怎么评价的?

 

(弯曲)大幅度的,延伸的;(陈述、总结)一概而论的,笼统的;(变化)巨大的,重要的;有广泛影响的;深远的 sweeping

 

Tencent, the biggest game company in the world, is rolling out facial recognition technology that will likely scan many gamers’ faces every single evening, aiming to catch minors breaking a gaming curfew and help prevent video game addiction (via Gizmodo).

全球最大的游戏公司腾讯正在推出面部识别技术,可能会扫描许多玩家的面部,每天晚上,旨在“抓住”违反游戏宵禁的未成年人,并帮助防止视频游戏成瘾(通过Gizmodo)。

迁出; 铺开; 起床; 滚了出来; 滔滔不绝地讲出来 roll out

 

毒瘾;着迷;嗜好 addiction

 

有争议的;引发争论的 controversial

Tencent had actually already been using IDs for a couple years now, among other attempts to curb addiction, but the company tells us that underage players kept finding ways to get around them — like using their parents’ accounts.

事实上,腾讯近些年已经通过使用识别身份证名来解决这一问题,当然还包括其他一些抑制网瘾的尝试,但该公司表示,未成年玩家一直在找方法-比如使用他们父母的账号。

控制;抑制;限定;约束;控制,约束(情绪或行为) curb 

 

未成年玩家 underage player

 

未成年的 未到法定年龄的 underage

规避,避开(法律或规章);克服,解决(问题或困难);(消息等)传开,散播出去;通过取悦(或奉承)说服;到处旅行;游历 get around

 

The facial recognition system is an attempt to check that an “adult” is actually an adult. It launched July 5th in over 60 mobile games, including the hits Honor of Kings and Game for Peace . The facial recognition system is only for China and only for mobile games, the company confirms, so PC games like League of Legends are currently exempt.

腾讯的这一面部识别系统旨在确定参“成年”游戏玩家是否真的是成年人。它于去年7月5日发行了60多款手机游戏,包括热门游戏《王者荣耀》和《和平精英》。该公司证实,人脸识别系统只适用于国内,也只适用于手机游戏,所以像《英雄联盟》这样的PC端游戏目前不受此限制。

面部的;脸上的n 面部护理;美容 facial 

 

被免除的;被豁免的;免除;豁免 exempt

 

使免除,使免做 exempt from

 

“It will essentially detect if the person playing the game after midnight is doing so for a long time or spending a certain amount of money in the game, and it will tick a box in Tencent's backend and prompt the user to verify their identity through facial recognition, either through that database or through a database they’ve already used.” 

“人脸识别系统会检测如果午夜之后玩游戏的玩家一直如此,或者花一定数量的钱在游戏中,识别系统会将在腾讯后端出现提示框,提示用户验证通过面部识别他们的身份,会通过这一数据库或他们已经使用过的数据库。”

发现;查出;测出;觉察;发觉detect

 

后端 backend

 

核实;查证;查清;证实;证明;verify

 

(计算机)数据库,资料库 database

 

 

Tencent does make it sound like it won’t necessarily be scanning the faces of minors, though. When a user playing games after hours is prompted for a facial scan, they can simply refuse, at which point they’ll be treated as a minor and booted out of the game, according to a machine translation of Tencent’s press release.

不过,腾讯确实让人觉得它不一定会扫描未成年人的脸。腾讯之前新闻稿的机器翻译显示,当用户玩了几个小时的游戏,提示他们进行面部扫描时,他们可以简单地拒绝,届时他们将被视为未成年人,并被迫强制退出游戏。

 

下班后 after hours

 

打扰的;侵扰的 intrusive

 

赶走,开除 boot out of

 

本期由小乔策划编译推出 整理拓展表达

 

图片选自网络

 

英文部分节选参考verge网站

 

本文由拔丝英语网 - buzzrecipe.com(精选英语文章+课程)收藏,供学习使用,分享转发是更大的支持!由 译在言外原创,版权归原作者所有。

最后编辑于:2022/2/23 拔丝英语网

admin-avatar

英语作文代写、国外视频下载

高质量学习资料分享

admin@buzzrecipe.com