「A轮融资」怎么翻译?
经常看到「X公司完成……(美)元A轮融资」的表述,在新闻标题里怎么翻译呢?
有的小伙伴可能会把「轮」直接对应成 round,但实际上我们搜索平行文本:
会发现:
-
新闻标题使用一般现在时; -
「A轮」的英文表述常常伴随着 Series,即 Series A Funding,而 round 很少在标题里出现(虽然也见到过); -
动词常用:raises/secures/closes/lands/bags/ 或者 announces … raised in …; -
金额常用:{货币符号 (US)$/¥/€ + 数字 + 紧跟着的大写M或隔开的 Million}。
可以总结出以下结构:
-
X Raises/Secures/Closes/Lands/Bags ${数字} Million in Series A Funding -
公司属性 + firm + X公司名 + lands + ${数字}m Series A funding (没有in) -
X Announces ${数字} Million Raised in Series A Funding
本文由拔丝英语网 - buzzrecipe.com(精选英语文章+课程)收藏,供学习使用,分享转发是更大的支持!由 崧说Xshare原创,版权归原作者所有。
发表评论