我们平时在读英文小说或者看电影的时候经常会接触到一些类似a flash in the pan, like it or lump it, flog a dead horse, learn the ropes这样的短语,它们在英文中称为idiom(习语)。在口语中用好习语能够让我们的表达更加自然流畅,同时,很多英文小说、报刊以及电影中也经常出现习语,要想顺利看懂这些材料,我们需要掌握好常见的英语习语。
跟其他搭配相比,英语习语有两个特点:语义的整体性和结构的稳定性。语义的整体性是指一个习语的含义并不是组成这个习语的各个单词意思的简单相加,而是有其特定含义,很多习语光看字面意思是无法推断其含义的。比如all hands on deck意思是“齐心协力做某事”,而不是“把手放在甲板上”。
结构的稳定性是指我们不能随意增删习语中的某个词,即使是冠词和介词也不能随意增减,也不能改变其中单词的顺序。比如a flash in the pan不能写成a flash in a pan,learn the ropes也不能写成learn the rope
很多习语涉及到英语国家的文化风俗、地理环境以及历史宗教等知识。举个例子,海运在英国历史发展上起着非常重要的作用,而它也对语言产生了影响,导致英语中出现了大量与海洋以及海洋航行相关的习语,比如miss the boat, a drop in the ocean, sail close to the wind等等。在学习这些习语的过程中我们也能了解其背后的文化背景知识。
为了更好地掌握英语习语,我们可以学习一些专门的书籍,比如《牛津英语习语词典》,这是牛津大学出版社推出的一本词典,国内的外研社进行了引进。
这本词典一共收录了10000多条英美常用习语,基本能覆盖日常生活的各个应用场景。同时词典对于习语还有英式或者美式的标注,这能够帮助读者根据语境选择合适的用法。对于一些比较难的条目词典还有用法和出处说明。
书中的习语也都给出了例句进行说明,比如对于have/keep something up your sleeve(藏有锦囊妙计),词典有这样的例句:John was smiling to himself all through the meeting; I'm sure he's got something up his sleeve.
需要系统积累习语的同学推荐看一下这本书。
值得一提的是,习语虽然有表达灵活的特点,但它们的使用场合有所限制。很多习语都是非正式表达,适合用在日常口语和非正式写作中(比如朋友之间的邮件往来),但不太适合用在正式写作中(比如商务邮件和考场作文)。我们可以通过词典确定某个习语的使用限制,词典中带有informal标志的词条即为非正式表达,在使用时要多加留意。
本文由拔丝英语网 - buzzrecipe.com(精选英语文章+课程)收藏,供学习使用,分享转发是更大的支持!由 英文悦读原创,版权归原作者所有。
发表评论