临江成人英语培训怎么样,临江侯。

   

不知道河源成人英语培训机构哪个好,你们知道吗?

英语培训机构有哪些

Part 03 透析法大战英文原著

【助】英语培训班

三句原译文反映了第二语言习得者一种典型的常规思维模式,即在用词或结构形式上一味追求词性、词序和词义的机械式对应(mechanical correspondence),这是一种对号入座的思维方式,其致命的缺陷是把第一语言的概念结构强加于第二语言的概念结构上,其结果是语法结构绝对正确,而概念结构在形式和意义上不相匹配,因此这种英语被斥之为中国式英语(Chinglish)。
从汉语思维模式来看,这三句原译文是无懈可击的,但从英语的思维模式来分析,在形式和意义上均存在着问题。
以英语为母语的人(a native speaker of English)一看就能凭借概念能力(即语言感或语言直觉)作出判断,认为上述译文的概念结构在语义的衔接(semantic cohesion)和概念连贯(conceptual coherence)上均有缺陷,enjoy与free medical care、deepen与reform、active与measures搭配均有缺陷。
enjoy与free medical care缺乏语义相容性(semantic compatibility)。
enjoy总是与具有“愉快”的语义特征的词语连用,free medical care与enjoy在语义上不相容,导致概念的不连贯。
第一句应把enjoy改为are entitled to。
第二句在英语概念结构系统中deepen与reform的搭配使用是不成立的,只能说deepen a river,或deepen one\’s understanding,而不能说deepen cooperation(reform),两者之间必须插入具有语义衔接作用的词语。
这个心理空位(mental space)应让our commitment to来填补,即to deepen our commitment to cooperation(reform)。
第三句以英语为母语的读者对这一结构不理解,认为概念表达不确切,应将active改为proactive。

明朝被封为公爵的有谁?

****** ******回到中国的场景,你需要做的都有什么事情呢?

   

有什么想问我的?欢迎添加微信交流

老师简介:Victor老师,英语专业八级,持有国际英语教学证书TEFL。

曾任李阳疯狂英语讲师、跨国公司英语翻译。

目前任某英语培训机构VVIP英语私教老师,为海尔、万华等公司、个人提供英语培训服务。