pte practice

ads

本期作者:小胡说八道

本系列将持续更新,欢迎大家关注学习!

自我们发起发音人活动后(见链接:一起参加英语口语竞赛吧),众多读者响应,各路英语达人我我们积极配音,我们编写组实在难以评选,因此,诚挚地邀请各位读者参与评选最佳发音人(投票链接见末尾)



01

without prejudice


prejudice ['predʒədɪs]
  • 含义:

    [n]偏见;成见;(对权利及物质利益等的)损害,如Pride and Prejudice《傲慢与偏见》;

    [v]损害;使怀有(或产生)偏见;有损于。


  • 法律语境中的经典用法:with/without prejudice 。这里的prejudice侧重“损害”之意,而非“偏见”之意。


with prejudice 与 without prejudice 的主要区别
with prejudice
without prejudice
_
影响实体权利
不违背;不使(合法权利等)受损害,不影响实体权利
具体而言,With prejudice 意味着当事人的法律权利或特权受到损害或丧
法院如果作出一个dismissal with prejudice,即“裁决实体权利的驳回起诉;不可再诉的驳回起诉“,那么此种驳回起诉即为对案件实体问题〔merits〕作出的终局裁决,原告就无权以同一诉因再次起诉。若原告再次起诉,被告可以提出既判事项〔res judicata〕的抗辩。
具体而言,Without prejudice指当事人的法律权利或特权未受损害或丧失。
出现在判决或裁定中,表明法院的裁判对争议的实质〔merits of the controversy〕没有既判力。当事人就同一争议以后还可以再次争讼。如果法院作出一个“dismissal without prejudice“,即”不影响实体权利的驳回起诉;可以再诉的驳回起诉“,那这种此种驳回起诉并不妨碍原告在以后以同一诉因再次起诉。


  • without prejudice to 也常见于日常合同条文中,表示“在不损害……的原则下”、“在不影响……的情况下”、“…… 不受影响”、“ 不妨碍……”,类似于without affecting。在用法上,与subject to具有一定相似性。

    1、相同点:二者之后均可接合同条款或法律条文,如without prejudice to/ subject to section 4 of this agreement。

    2、不同点:

    without prejudice to section 4 强调“在不影响第四节的前提下”。其他搭配如without prejudice to rights/ remedies/ clauses/ section在不损害xx权利/救济/条款的前提下。

    subject to section 4表示“依据第四节,受第四节限制“,体现程度更高的条件性、约束性或限制性语境。例句: Subject to Clause 17, no variation in or modification of the terms to the Contract shall be made except by written amendment signed by the parties. 根据第17条规定,合同的任何变更或修改,必须以双方签订的修改文本为准。




02

bar


bar:横木,栅栏——法庭上围住法官和律师座位的围栏——律师界或法律界。
  • 在美国,bar指整个法律界,不具体区分律师或法官;

    在英国,bar仅指律师界,而不包含法官。



USA

UK

bar

法律界/司法界,包含法官、律师

bar

仅指律师界/全体律师,不包含法官




  • 美国的律师资格考试即Bar Examination,但由于各州有独立的司法系统,Bar Examination并非全国统一,而是由各州独立组织,并设置独立的报考资格和通过标准等规则。美国律师协会称为American Bar Association(简称“A. B. A.”),基本各州都要求参与其州律师考试的学生要从该协会所认可的法学院毕业(ABA-Approved Law Schools)。

  • Disbar [vt] 取消律师资格 。eg:disbar a lawyer from practice取消律师的执业资格

  • Disbarment [n] 取消律师执业资格,即将违反执业纪律的律师逐出律师协会或取消其执业律师资格。也称律师除名〔striking off the roll〕。

  • 以bar为词根或词缀的单词,可以通过下图进行发散记忆:





03

contingency fee



  • contingent /kən'tɪndʒənt/ [adj] 可能的;或然的;不确定的;附条件的

  • contingency /kən'tɪndʒənsi/ [n] 偶然性,偶发事件,射幸事件。

  • Contingency fee/ a contingent fee胜诉费,风险代理收费。fee指酬劳,而contingency表示这种报酬是偶然的,律师获取的报酬取决于所代理的案件获得法院判决给付的总额的一定百分比(通常是三分之一)。换句话说,假如你聘请的律师打输了官司,他将得不到任何报酬。但律师为办理案件而花费的成本支出(expenses)不受到诉讼结果的影响,须由当事人支付。


本期内容汇总梳理


【prejudice】without prejudice不影响实体权利的;without prejudice to rights/remedies在不影响权利/救济的前提下;dismissal without prejudice不影响实体权利的驳回起诉


【bar】American Bar Association美国律师协会;disbar [v]取消律师资格;disbarment [n]取消律师资格


【contingency fee】contingent偶发的,可能的;contingency偶发事件,射幸事件;contingency fee胜诉费,风险代理收费。


往期推送

跟着美剧《the practice》学地道法律英语

第二弹 | 跟着美剧《the practice》学地道法律英语

第三弹 | 跟着美剧《the practice》学地道司法语言

第四弹 | 跟着美剧《the practice》学地道司法语言

第五弹|跟着美剧《the practice》学地道司法语言

第六弹|跟着美剧《the practice》学地道司法语言

第七弹|跟着美剧《the practice》学地道司法语言

第八弹|跟着美剧《the practice》学地道司法语言
第九弹 | 跟着美剧《the  practice》学地道司法语言




投稿交流地址
17210270326@fudan.edu.cn

欢迎大家加入我们这个法律英语学习小分队,我们团队成员大部分是国内高校的学生,就让我们一起学习、共同进步、共同成长吧。

获取更多我们的详情请参见文章:
毕业半年了,你还好吗?
毕业了,我的公众号怎么办?
复旦法学院学习随笔






本文由拔丝英语网 - buzzrecipe.com(精选英语文章+课程)收藏,供学习使用,分享转发是更大的支持!由 法英视界原创,版权归原作者所有。

最后编辑于:2023/6/1 拔丝英语网

admin-avatar

英语作文代写、国外视频下载

高质量学习资料分享

admin@buzzrecipe.com