1. 表示“把……与……比较”,通常用 compare...with...,但在现代英语中,也可用compare... to...,或者用 compare...and...。如:
If you compare his work with [and] hers, you'll find hers is much better. 要是把他俩的工作比较一下,就会发现她的好得多。
Having compared the new dictionary with [to, and] the old one, he found the new one more helpful. 将新旧词典比较之后,他发现新词典更有用。
2. 表示“把……比作……”,通常用 compare...to...,一般不用 compare...with...。如:
Shakespeare compared the world to a stage. 莎士比亚把世界比作舞台。
The poet compares the woman he loves to a rose. 诗人把他所爱的女人比作玫瑰。
3. 在 compared to [with](与……相比)这一习语中,用 to 或 with 已没什么区别。如:
Compared with [to] him, I'm just a beginner. 和他相比,我只是一个初学者。
Compared to [with] many women, she was very fortunate. 和许多女人相比,她算是很幸运的了。
4. 用作不及物时,compare 后习惯上只接 with,多与 can 连用,表示“比得上”“能与……比美”,但一般用于或中。如:
Nothing can compare with wool for warmth. 没有比羊毛更暖和的东西了。
Life in a town can't compare with life in the country. 乡村的生活比城镇的生活好得多。
发表评论