在Maus的故事中,主人公 Vladek 在纳粹集中营 Survive 存活下来的过程中,运用了自己的英语能力,包括辅导营房看守员学习英语,通过英语和一同关押的法国人成为朋友,德国战败之后,又凭借英语能力、在美国军营中找到工作。 但是,在Maus书中,Vladek所说的英语,却非常不标准,属于典型的 Broken English,在语法和词语使用方面都有很多错误。与之构成对照的是,书中除了Vladek以外的其它人物,所说的都是标准的英语,包括和Vladek一同移民来到美国的犹太人、以及Vladek在波兰生活时接触的不会说英语的人们。 对于 Vladek 所说的 Broken English,很多英语学习者可能会抵触,甚至会有人会嘲笑、看不起,但其实,从这些 Broken English 的叙事和对话中,我们也可以学到一些关于英语的常识,帮助我们更有效地使用英语。 Spoken English Maus这本书中,主人公 Vladek 所说的话,主要是根据谈话录音整理出来的,基本上符合 Vladek 在现实生活中的语言习惯。 Vladek是在1940年代后期来到美国,在书中向儿子Art回忆当年的经历时,已经是1970年代后期。尽管在美国生活了三十来年,Vladek所说的英语中,仍然有大量明显的词汇和语法“错误”,甚至连基本的表示“存在”的 There be… 句式、都会说成 It be… Vladek使用的Broken…
怎样从 Broken English 中学到英语?
