当看到“you lost me”这个表达,你会不会理解成:
“你失去了我”?
可不要先入为主地,就把这句话,当成了恋人分手时的伤感语句。
今天,小编就来和各位小伙伴,来聊聊这个表达↓↓↓
首先,我们来看下英文词典,对它的释义:
You('ve) lost me means I don’t understand or can't follow what you are saying ; I am confused or bewildered.
“You lost me”的意思是:我听不懂或听不懂你在说什么;我感到很困惑。
通过释义,这个表达的意思就很明显了:
“You lost me”=我听不懂;我很困惑
I'm sorry. You lost me.
对不起,我被你弄迷糊了。
I was with you for most of the story, but you lost me when you started talking about vampires.
你讲的故事我大部分能跟上,但是你开始讲吸血鬼时我就已经听不懂了。
在英语中,除了“you lost me”可以用来表示“我听不懂”之外,无忧君还总结了一些表达,一起去看看吧~↓↓↓
1.you got me there
它的意思,并不是“你得到我了”,而是“你把我难住了;你把我搞糊涂了”。
You have got me there. It beats me.
我想不出来,你考倒我了。
Raj:If we having this argument in my native language, I'd be kicking your butt.
Sheldon:English is your native language.
Raj:Okay, you got me there, but you're wrong about this!
-如果这会儿是用我的母语在跟你争论,我早就把你杀得片甲不留。
-英语本来就是你的母语啊。
-好吧,这个让你说对了,但这边你确实错了。
2.It beats me
这个表达,可不是“打我”的意思哦~
先来看看剑桥词典对它的解释:
said when you do not understand a situation or someone's behaviour.
当您不了解情况或某人的行为时说。
也就是说,“It beats me”的意思其实是:“这可难倒我了,这可考倒我了”。
Your question beats me.
你这个问题令我迷惑不解。
It beats me how she found her lost ring.
我难以理解她怎么能找到她那遗失的戒指。
-Do you know what's going to happen?
-Beats me.Let's give it a try and see what happens.
-你知道会发生什么吗?
-我不知道,我们来试试看会发生什么。
-When does the party start?
-Beats me. Look at the message she sent.
-生日聚会什么时候始啊?
-我不知道,看看她发给你的信息。
3.It's beyond me
字面意思是“这超过了我”,也就是“我无法理解,超越认知范围了”的意思。
It's beyond me why she wants to marry Jeff.
我无法理解她为什么要嫁给杰夫。
It's beyond me to explain these.
要解释这些我力所不及。
It's beyond me why she is always late.
我不明白为什么她老是迟到。
再来补充几个“听不懂”的表达↓↓↓
① I don't get it.我不懂;我不明白。
② It confused me.我不明白;我感到困惑。
③ I'm not following.我跟不上你的思路;我不明白你在说什么。
④ I don't understand.我不懂;我不明白。
接下来,无忧君还总结了几个与“lost”有关的表达,一起去学习一下吧~↓↓↓
1.get lost
这个表达的意思很好理解,就是“迷路”。
We always get lost in London.
我们在伦敦老是迷路。
But I gave you a map so you wouldn't get lost!
但我怕你迷路,给过你一张地图!
We got lost on the way, so we're going to be late to the party.
我们在路上迷路了,所以我们去派对将要迟到了。
除了“get lost”之外,英语中还有“lose bearings”等可以用来表示“迷路”。
2.lost one’s life/lost sb.
这个表达的字面意思是“失去生命”,也就是“去世”之意。
He lost his life in the war.
他在战争中牺牲了。
We lost him ten years ago.
我们十年前失去了他。
3.lost for words
有部电影的名字,就叫《Lost for Words》(爱难开口)。
它的英文释义为:
to be so shocked, surprised, full of admiration, etc. that you cannot speak.
如此震惊,惊讶,钦佩之类,以至于你无法说话。
这个表达的意思,也就是:“说不出话来,无以言表”。
I was so happy, I was lost for words.
我很高兴,简直说不出话了。
Mary was lost for words when she was awarded the prize.
当得知自己获得了这个奖项,玛丽高兴地无以言表。
今日份英语学习,就到这里啦~
你学会了吗?
你还知道哪些有关“听不懂”、与“lost”有关的有趣表达吗?
发表评论