英式英语 VS 美式英语:与其纠结谁更地道,不如去Get正确的使用方法!

 

英式英语 VS 美式英语:与其纠结谁更地道,不如去Get正确的使用方法!

 

有同学在社群里面问到了一个问题:“弹奏吉他”应该是play guitar还是play the guitar?

 

这个问题的正确答案是两个都可以,比如《麦克米伦词典》在guitar词条下就给出了这样的说明:play (the) guitar,即两种用法都可以用。

 

英式英语 VS 美式英语:与其纠结谁更地道,不如去Get正确的使用方法!

但是play guitar以及play the guitar还是存在一些区别。根据《朗文常见错误词典》的说明,在英式英语里面一般是play the guitar,而在美式英语中有时候会出现play guitar这样的用法

 

《韦氏高阶英语词典》里面也有这样的例句:

 

英式英语 VS 美式英语:与其纠结谁更地道,不如去Get正确的使用方法!

I'm learning to play the guitar. = (US) I'm learning to play guitar. 

这说明play guitar主要是美式英语用法。除了吉他之外,其他乐器也遵循这个规律,即在英式英语中要说 play the piano/violin/flute etc. 而在美式英语中有时候the会省略

 

比如NPR的这篇文章节选(NRP是指“全国公共广播电台”,这是一家美国媒体机构):

 

英式英语 VS 美式英语:与其纠结谁更地道,不如去Get正确的使用方法!

Bowers says he never forgot while composing the score that his film career started because Aretha Franklin liked the way he played piano.

英国刊物《经济学人》则有这样的句子:

 

英式英语 VS 美式英语:与其纠结谁更地道,不如去Get正确的使用方法!

He played the piano too—his first instrument, on which he had been coached by his mother from the age of four—and was accomplished enough to accompany his wife, a soprano, in her recitals.

 

从这两个句子也可以看出英式用法和美式用法的不同。

 

需要注意的一点是,如果我们要表达的是“在XX乐器上演奏XXX乐曲”,此时要说:play XXX on the XX,定冠词the不能省略,比如“某人用钢琴弹奏古典音乐”要说:somebody plays classical music on the piano

 

又比如这个BBC句子:

 

英式英语 VS 美式英语:与其纠结谁更地道,不如去Get正确的使用方法!

played Mozart myself on the violin, just never had the pleasure of getting really absorbed in his work. 

如果涉及到的是体育运动,我们可以用play XXX这样的说法,但中间不加定冠词,比如:play golf/tennis/badminton/basketball/football/poker etc.

 

除了英式英语和美式英语在乐器冠词使用上的差别,今天再展开讲一讲两种英语的一些主要区别

 

 

目前美式英语主要通用于美国和中美洲等地区,英式英语通用于英国、澳大利亚和新西兰等英联邦国家。

 

英式英语和美式英语主要有以下几点区别:

 

拼写

 

英式英语和美式英语的拼写差异主要有两种:

 

(1)单词个别字母的改变

 

以-ence结尾的单词在美式英语中是-ense,例如defence(英)/defense(美),licence(英)/license(美),以-re结尾的单词在美式英语中是-er,例如metre(英)/meter(美),centre(英)/center(美),以-ise结尾的动词在美式英语中是-ize,例如realise(英)/realize(美)。

 

(2)美语的简化

 

美式英语相比英式英语不少单词的拼写会更加简化,比如美语中删除了结尾不发音的-me和-ue,将programme简化为program,catalogue简化为catalog,同时,对于以-our结尾的词,美语中也将中间的u删去,例如colour(英)/color(美)

 

在托福雅思写作中使用美式拼写或英式拼写都可以,但要注意保持一致,如果你一开始选的是美式拼写,那就通篇使用美式拼写,不要两种拼写方式混杂,不然会显得很不专业。举个例子:

 

I came to realize the importance of this programme. 

 

realize是美式拼法,programme是英式拼法,应该统一一下,改为:

 

I came to realize the importance of this program. / I came to realise the importance of this programme.

 

如果你不确定一个单词是属于美式英语还是英式英语,可以查一查ESL词典,词条处会给出清楚的说明:

 

英式英语 VS 美式英语:与其纠结谁更地道,不如去Get正确的使用方法!

 

发音

 

英语和美语发音主要有以下差异:

 

(1)美语中有明显的r音,而英语中没有。例如worker在美语中是/ˈwɜːrkər/,在英语中是/ˈwɜːkə/

 

(2)在ask/pass/dance这类词中,英式英语将字母a读成/ɑː/,而美式英语读成/æ/,比如ask在英语中是/ɑːsk/,在美语中是/æsk/

 

(3)在box/crop/ironic这一类词中,英式英语中将字母o读成/ɒ/,例如box /bɒks/,而美式英语中读成/ɑː/,例如box /bɑːks/

 

此外,还有一些单词在英式英语和美式英语中的发音有很大差异,比如either /ˈaɪðə/(英)/ˈiːðər/(美),leisure /ˈleʒə/(英)/ˈliːʒər/(美)等,这部分单词平时可以注意收集。关于单词发音差异也可以参考下面视频:

 

 

用词

 

不少日常生活概念在英式英语和美式英语中对应着不同的词汇。比如“电梯”在英语中是lift,在美语中是elevator;“汽油”在英语中是petrol,美语中是gasoline;“简历”在英语中是CV,美语则是resume,更多例子可以参考下图:

 

英式英语 VS 美式英语:与其纠结谁更地道,不如去Get正确的使用方法!

 

美式英语和英式英语中一些搭配也存在区别,比如“度假”,英式说法是:go on holiday,而美式说法是:take a vacation;“到市中心”英式说法是:visit a city centre,美式说法是:go downtown;“排队”的英式说法是:join a queue,而美式英语是wait in line

 

日期

 

英语和美语在日期格式上也有一些差别,英语的表达是日-月-年,而美语的表达则是月-日-年。例如2019年1月4日的写法,英式为:4 January 2019,美式为:January 4, 2019

 

英式英语 VS 美式英语:与其纠结谁更地道,不如去Get正确的使用方法!

 

语法

 

英语和美语在语法上的区别主要体现在时态和句法上。描述一个刚刚完成并对现在产生影响的动作,英式英语中一般用现在完成时,常与yet/just/already等词连用。但在美语中既可以用现在完成时,也可以用一般过去时,且一般过去时更为常用。举个例子:

 

英式英语:

 

(1) I have lost my mobile phone. Have you seen it?

(2) I have just finished my homework.

 

美式英语:

 

(1) I lost my mobile phone. Did you see it?

(2) I just finished my homework.

 

英式英语 VS 美式英语:与其纠结谁更地道,不如去Get正确的使用方法!

 

英语和美语在句法上也有一些差别。当表达“去做某事”的时候,除了可以说go to do something,英式英语常用go and do something,而美式英语常用go do something,举个例子:

 

(1) I have to go and pick up my friends at the airport. (英)

(2) I have to go pick up my friends at the airport. (美)

(3) I have to go to pick up my friends at the airport. (英/美)

 

英式英语 VS 美式英语:与其纠结谁更地道,不如去Get正确的使用方法!

 

这一用法也适用于come,英式英语中用come and do something,美式英语中用come do something,比如:

 

(1) I want you to come and visit me. (英)

(2) I want you to come visit me. (美)

(3) I want you to come to visit me. (英/美)

 

英式英语和美式英语虽然存在一些差别,但两者之间无所谓谁更地道,只要能用正确就行

 

平时使用要注意两者之间的用词和拼写差异,在写作的时候应该保持前后一致,不要两种英语混用。