今天你做核酸了吗?| 外刊精读

1. 写在前面

 

 

 

最近疫情开始严重了,宝宝你发现了吗?北京周一要求食品经营实体和服务业从业人员在14天内提供核酸证明,以遏制新冠疫情在北京的死灰复燃。今天我们来了解一下具体内容。原文来自Global Times

今天你做核酸了吗?| 外刊精读

 

 

2. 学习要点

 

1. 第一部分概述事件

2. 第二部分进行具体介绍

3. 第三部分指出事件目的

 

精读1:事情概述

 

本段对事情进行概述。
01
Beijing on Monday required nucleic acid certificates from within 14 days for food operation entities and service industry practitioners to curb the resurgence of COVID-19 in the capital.

北京周一要求食品经营实体和服务业从业人员在14天内提供核酸证明,以遏制新冠疫情在北京的死灰复燃。

下面我们来分析一下具体语言点 

Beijing on Monday required nucleic acid certificates from within 14 days for food operation entities and service industry practitioners to curb the resurgence of COVID-19 in the capital.
北京周一要求食品经营实体和服务业从业人员在14天内提供核酸证明,以遏制新冠疫情在北京的死灰复燃。
 

语法分析:Beijing(主语)on Monday(时间状语)required(谓语)nucleic acid certificates(宾语) from within 14 days for food operation entities and service industry practitioners to curb the resurgence of COVID-19 in the capital(状语). 

acid [ˈæsɪd] 用作名词,表示An acid is a chemical substance, usually a liquid, which contains hydrogen and can react with other substances to form salts. Some acids burn or dissolve other substances that they come into contact with.「
例:Carbolic acid is usually used for cleaning.石炭酸常用于清洁。
今天你做核酸了吗?| 外刊精读

 

curb [kɜːb] If you curb something, you control it and keep it within limits.「抑制
例:...advertisements aimed at curbing the spread of AIDS.…旨在抑制爱滋病蔓延的广告。
今天你做核酸了吗?| 外刊精读

 

精读2:具体介绍

这一部分进行具体介绍。
022
Tang Yunhua, deputy secretary of Beijing's Market Regulation Bureau, announced at a press conference that people working at beauty salons and food operation entities including restaurants, dining halls, bars and supermarkets must hold negative nucleic acid certificates from within the last 14 days.

北京市市场监管局副局长唐云华在新闻发布会上宣布,美容院和餐饮、餐厅、酒吧、超市等食品经营单位的从业人员必须持有最近14天内核酸阴性证明。

The same requirement was also implemented on those serving as package and food delivery men, security guards and housekeepers. It means they need to undergo nucleic acid testing every two weeks.

同样的要求也适用于那些打包员、外卖员、保安和保姆。这意味着他们需要每两周进行一次核酸检测。

According to the local health commission, Beijing's Changping district reported another new case on Monday, who was detected after a nine-day staying at a quarantine center. The capital has so far reported 31 confirmed local cases.

据当地卫生委员会称,北京昌平区周一报告了另一例新病例,该病例是在隔离中心逗留9天后被发现的。到目前为止,首都已报告了31例确诊的本地病例。

 

现在我们来学习一下具体的语言点

① Tang Yunhua,
deputy secretary of Beijing's Market Regulation Bureau, announced at a press conference that people working at beauty salons and food operation entities including restaurants, dining halls, bars and supermarkets must hold negative nucleic acid certificates from within the last 14 days.
北京市市场监管局副局长唐云华在新闻发布会上宣布,美容院和餐饮、餐厅、酒吧、超市等食品经营单位的从业人员必须持有最近14天内核酸阴性证明。

deputy
[ˈdɛpjʊtɪ] A deputy is the second most important person in an organization such as a business or government department. Someone's deputy often acts on their behalf when they are not there.「副手
例:...Jack Lang, France's minister for culture, and his deputy, Catherine Tasca.…法国文化部长杰克·朗和他的副手凯瑟琳·塔斯卡。
今天你做核酸了吗?| 外刊精读

 

Bureau [ˈbjʊərəʊ] A bureau is an office, organization, or government department that collects and distributes information.「
例:...the Federal Bureau of Investigation.…联邦调查局。
今天你做核酸了吗?| 外刊精读


② The same requirement was also implemented on those serving as package and food delivery men, security guards and housekeepers. It means they need to
undergo nucleic acid testing every two weeks.
同样的要求也适用于那些打包员、外卖员、保安和保姆。这意味着他们需要每两周进行一次核酸检测。

undergo
[ˌʌndəˈɡəʊ] If you undergo something necessary or unpleasant, it happens to you.「经历; 经受
例:New recruits have been undergoing training in recent weeks.新兵们最近几周一直在接受训练。
 

今天你做核酸了吗?| 外刊精读

③ According to the local health commission, Beijing's Changping district reported another new case on Monday, who was
detected after a nine-day staying at a quarantine center. The capital has so far reported 31 confirmed local cases.
据当地卫生委员会称,北京昌平区周一报告了另一例新病例,该病例是在隔离中心逗留9天后被发现的。到目前为止,首都已报告了31例确诊的本地病例。

detect [dɪˈtɛkt] If you detect something, you notice it or sense it, even though it is not very obvious.「察觉
例:Arnold could detect a certain sadness in the old man's face.阿诺德能察觉到老人脸上的某种悲伤。
今天你做核酸了吗?| 外刊精读

 

quarantine [ˈkwɒrənˌtiːn] If a person or animal is in quarantine, they are being kept separate from other people or animals for a set period of time, usually because they have or may have a disease that could spread.「隔离
例:She was sent home and put in quarantine.她被送回家实施隔离。
今天你做核酸了吗?| 外刊精读

 

 

精读3:事件目的

这一部分指出事件目的。
0332
Beijing conducted sweeping nucleic acid tests on more than 103,000 package and food delivery men in June 2020 to reduce infection risks in the capital.

2020年6月,北京对10.3万多名快递员进行了全面的核酸检测,以降低首都的感染风险。

According to statistics published by Beijing's Market Regulation Bureau in February 2020, Beijing's food delivery industry has around 20,000 workers around the city.

根据北京市市场监管局2020年2月公布的统计数据,北京的外卖行业在全市范围内拥有约两万名工人。

现在我们来学习一下具体的语言点 

① Beijing conducted sweeping nucleic acid tests on more than 103,000 package and food delivery men in June 2020 to reduce infection risks in the capital.
2020年6月,北京对10.3万多名快递员进行了全面的核酸检测,以降低首都的感染风险。

conduct
[kənˈdʌkt] When you conduct an activity or task, you organize it and do it.「组织实施
例:I decided to conduct an experiment.我决定做一项实验。
今天你做核酸了吗?| 外刊精读

 

infection [ɪnˈfɛkʃən] An infection is a disease caused by germs or bacteria.「传染病
例:Ear infections are common in preschool children.耳朵感染在学前儿童中很常见。
今天你做核酸了吗?| 外刊精读

 

② According to statistics published by Beijing's Market Regulation Bureau in February 2020, Beijing's food delivery industry has around 20,000 workers around the city.
根据北京市市场监管局2020年2月公布的统计数据,北京的外卖行业在全市范围内拥有约两万名工人。
 

statistics [stəˈtɪstɪks] quantitative data on any subject, esp data comparing the distribution of some quantity for different subclasses of the population「统计数据今天你做核酸了吗?| 外刊精读

 

 

今日练习

1. “察觉”的英文如何表示呢?
2. “隔离”的英文如何表示呢?
3. “组织实施”的英文可以如何表达?
4. “数据”的英文怎么说呢?

最后编辑于:2021/11/3 拔丝英语网

admin-avatar

英语作文代写、国外视频下载

高质量学习资料分享

admin@buzzrecipe.com