迪士尼乐园已开放!| 外刊精读

1. 写在前面

 

 

 

上海迪士尼度假区在最近的一次突发事件中迅速采取了新冠疫情的应急措施,这一举措登上头条后,再次引起公众关注。此前两天,该度假区因新冠病毒感染风险而暂时关闭,并宣布将于周三重新开放。今天我们来了解一下具体内容。原文来自Global Times

 

2. 学习要点

 

1. 第一部分概述事件

2. 第二部分进行具体介绍

3. 第三部分指出事件原因

 

精读1:事情概述

 

本段对事情进行概述。
01
After hitting headlines for its swift COVID-19 emergency response actions in the latest flare-up, the Shanghai Disney Resort has again grabbed public attention after it announced it would reopen its parks on Wednesday, just two days after it was temporarily shut down due to reported COVID-19 infection risks.

上海迪士尼度假区在最近的一次突发事件中迅速采取了新冠疫情的应急措施,这一举措登上头条后,再次引起公众关注。此前两天,该度假区因新冠病毒感染风险而暂时关闭,并宣布将于周三重新开放。

下面我们来分析一下具体语言点 

After hitting headlines for its swift COVID-19 emergency response actions in the latest flare-up, the Shanghai Disney Resort has again grabbed public attention after it announced it would reopen its parks on Wednesday, just two days after it was temporarily shut down due to reported COVID-19 infection risks.
上海迪士尼度假区在最近的一次突发事件中迅速采取了新冠疫情的应急措施,这一举措登上头条后,再次引起公众关注。此前两天,该度假区因新冠病毒感染风险而暂时关闭,并宣布将于周三重新开放。
 

语法分析:After hitting headlines for its swift COVID-19 emergency response actions in the latest flare-up(状语), the Shanghai Disney Resort(主语)has again grabbed(谓语)public attention(宾语)after it announced it would reopen its parks on Wednesday(时间状语从句,其中包括一个省略that的宾语从句), just two days after it was temporarily shut down due to reported COVID-19 infection risks(状语). 

swift [swɪft] 用作形容词,表示A swift event or process happens very quickly or without delay.「迅速的
例:Our task is to challenge the U.N. to make a swift decision.我们的任务是敦促联合国做出迅速的决定。
迪士尼乐园已开放!| 外刊精读

 

flare-up ['fleər,ʌp] 用作名词,表示If there is a flare-up of violence or of an illness, it suddenly starts or gets worse.「突发; 恶化
例:There's been a flare-up of violence in South Africa.南非的暴力冲突曾一度升级。
 

grab [ɡræb] 用作动词,表示If you grab someone's attention, you do something in order to make them notice you.「引起
例:I jumped on the wall to grab the attention of the crowd.我跳上墙头以引起众人的注意。
 

精读2:具体介绍

这一部分进行具体介绍。
022
According to the notice, all staff inside the venue have tested negative for coronavirus after undergoing two screening tests in the past 48 hours, and all environment samples have returned negative results.

通知显示,场馆内所有工作人员在过去48小时内经过两次筛查检测均呈阴性,所有环境样本均呈阴性。

Shanghai Disneyland was temporarily sealed off on Sunday, after a report said one of the positive COVID-19 cases from neighboring Zhejiang Province in East China was found to have visited the park. All 33,863 tourists and staff inside the park were asked to take nucleic acid tests before they could leave.

上海迪士尼乐园于周日被暂时关闭,此前有报道称,发现来自中国东部邻近省份浙江省的一例新冠病毒阳性病例曾去过该公园。园区内33863名游客和工作人员全部被要求在离开前进行核酸检测。

In a few hours, all people inside the park had completed nucleic acid testing and all the results were negative. The latest data shows the results of nucleic acid tests on more than 66,000 people related to the venue in Shanghai, all of which came back negative.

事发几小时后,园区内所有人都完成了核酸检测,结果全部为阴性。最新数据显示,上海6.6万余人核酸检测结果均为阴性。

 

现在我们来学习一下具体的语言点

① According to the notice, all staff inside the
venue have tested negative for coronavirus after undergoing two screening tests in the past 48 hours, and all environment samples have returned negative results.
通知显示,场馆内所有工作人员在过去48小时内经过两次筛查检测均呈阴性,所有环境样本均呈阴性。

venue [ˈvɛnjuː] 用作名词,表示The venue for an event or activity is the place where it will happen.「举办场所
例:The International Convention Centre is the venue for a three-day arts festival.国际会议中心是为期3天的艺术节的举办场所。
迪士尼乐园已开放!| 外刊精读

 

negative [ˈnɛɡətɪv] 用作形容词,表示If a medical test or scientific test is negative, it shows no evidence of the medical condition or substance that you are looking for.「呈阴性的
例:So far 57 have taken the test and all have been negative.到目前为止已有57人进行了这项检验,所有人都呈阴性反应。
 

sample [ˈsɑːmpəl] 用作名词,表示A sample of a substance or product is a small quantity of it that shows you what it is like.「样品; 样本
例:You'll receive samples of paint, curtains and upholstery.你将收到涂料、窗帘和座套的样品
迪士尼乐园已开放!| 外刊精读


② Shanghai Disneyland was temporarily
sealed off on Sunday, after a report said one of the positive COVID-19 cases from neighboring Zhejiang Province in East China was found to have visited the park. All 33,863 tourists and staff inside the park were asked to take nucleic acid tests before they could leave.
上海迪士尼乐园于周日被暂时关闭,此前有报道称,发现来自中国东部邻近省份浙江省的一例新冠病毒阳性病例曾去过该公园。园区内33863名游客和工作人员全部被要求在离开前进行核酸检测。

seal off
用作动词,表示If one object or area is sealed off from another, there is a physical barrier between them, so that nothing can pass between them.「封闭
例:Windows are usually sealed off.窗户通常是封闭的。
 

迪士尼乐园已开放!| 外刊精读 

 

精读3:事件原因

这一部分指出事件原因。
0332
The city's swift reaction is an example of "China speed" in response to COVID-19 risks when many parts of the world are still struggling with epidemic surges. Experts noted that this can be attributed to a mature, accurate anti-epidemic mechanism in China that enables the country to dynamically track and curb the disease and also ensure that people's normal lives and work are not disturbed.

当世界各地地区仍在与疫情病例激增作斗争时,这座城市的迅速反应体现出中国应对新冠疫情风险的“中国速度”。专家指出,这要归功于中国成熟、精准的防疫机制,使国家能够动态跟踪和遏制疫情,同时确保人们的正常生活和工作不受干扰。

现在我们来学习一下具体的语言点 

The city's swift reaction is an example of "China speed" in response to COVID-19 risks when many parts of the world are still struggling with epidemic surges. Experts noted that this can be attributed to a mature, accurate anti-epidemic mechanism in China that enables the country to dynamically track and curb the disease and also ensure that people's normal lives and work are not disturbed.
当世界各地地区仍在与疫情病例激增作斗争时,这座城市的迅速反应体现出中国应对新冠疫情风险的“中国速度”。专家指出,这要归功于中国成熟、精准的防疫机制,使国家能够动态跟踪和遏制疫情,同时确保人们的正常生活和工作不受干扰。

surge
[sɜːdʒ] 用作名词,表示A surge is a sudden large increase in something that has previously been steady, or has only increased or developed slowly.「剧增
例:Specialists see various reasons for the recent surge in inflation.专家认为最近通货膨胀加剧有各种原因。
迪士尼乐园已开放!| 外刊精读

 

attribute [əˈtrɪbjuːt] 用作动词,表示If you attribute something to an event or situation, you think that it was caused by that event or situation.「把…归因于
例:Women tend to attribute their success to external causes such as luck.女性往往把她们的成功归因于外因,如运气
迪士尼乐园已开放!| 外刊精读

curb [kɜːb] When you curb something, you control it and keep it within limits.「抑制
例:...advertisements aimed at curbing the spread of AIDS.…旨在抑制爱滋病蔓延的广告。

 

 

今日练习

1. “样本”的英文如何表示呢?
2. “封闭”的英文如何表示呢?
3. “剧增”的英文可以如何表达?
4. “把……归因于”的英文怎么说呢?

via 时光暖流

最后编辑于:2021/11/4 拔丝英语网

admin-avatar

英语作文代写、国外视频下载

高质量学习资料分享

admin@buzzrecipe.com