11月6日晚,中韩两支顶级战队Edward Gaming(EDG)和Damwon KIA Gaming(DK)在冰岛雷克雅未克温泉谷体育大厅角逐《英雄联盟》S11年度总决赛。
来自LPL赛区的EDG经过五局鏖战,最终于11月7日凌晨1点战胜卫冕冠军DK,以3比2的总比分取得了最终的胜利,成功捧起了冠军奖杯。
消息一出,相信大家朋友圈都是欢呼雀跃,
就连央视新闻微博也发文祝贺:
微博话题#EDG夺冠# 阅读量突破了20亿
在线下,
更是有无数观众聚集在广场,商场观看比赛。
Chinese team Edward Gaming defeated South Korean team Damwon Gaming Saturday to win the 2021 League of Legends World Championship in Reykjavik, Iceland.
中国队Edward Gaming周六在冰岛雷克雅未克击败韩国队Damwon Gaming,获得2021年英雄联盟世界锦标赛冠军。
The annual League of Legends World Championship, commonly referred to as “Worlds,” features qualifying professional teams from across the globe competing over a prize pool of $2,225,000. South Korean and Chinese teams knocked out the rest of the competition early on. On Saturday, Edward was crowned the world champion for the first time in the team’s history.
一年一度的英雄联盟世界锦标赛通常被称为“Worlds”,来自全球各地的合格职业球队争夺222.5万美元的奖金。韩国队和中国队很早就把参赛的其他队伍淘汰掉。周六,EDG取得了自己英雄联盟世界锦标赛的首个冠军。
Underdog Edward Gaming beat Damwon 3-2 in a best-of-five series. Due to the pandemic, this year there was no live audience, but millions tuned in online to see who would win. Online viewership peaked at 46 million, according to Riot Games, which operates League of Legends Esports.
一开始处于下风的EDG战队在五场比赛中以3-2击败了Damwon战队。受疫情影响,今年没有现场观众,但数百万人在网上观看谁会赢。根据运营英雄联盟电子竞技的Riot Games的数据,在线观看人数达到了4600万的峰值。
Underdog· 处于劣势的人(或团队、国家等);弱者;比赛前不被看好者:· a person, team, country, etc. that is thought to be in a weaker position than others and therefore not likely to be successful, win a competition, etc. 举个例子:•Crowds often feel sympathy for the underdog .观众经常是同情弱方。
tune in 收听;收看;If you tune in to a particular television or radio station or programme, you watch or listen to it. 举个例子:More than six million youngsters tune in to Blockbusters every day.每天有 600 多万年轻人收看“热门大片”这档节目。
peak· v.达到高峰;达到最高值:· to reach the highest point or value,举个例子:Unemployment peaked at 17%. 失业率达到 17% 的最高点。
Edward Gaming team members expressed they had improved a lot over the course of Worlds. In an October interview, Tian “Meiko” Ye, who supports for Edward Gaming, said the Chinese teams still need to improve. “We learned a lot and also, we made some adjustments, in terms of our aggressive playstyle. I feel we just keep working harder.”
EDG战队成员表示,他们在参加英雄联盟世界锦标赛的过程中进步很大。在10月份的一次采访中,EDG战队成员Meiko(田野)表示,中国队仍需改进。“我们学到了很多,在进攻性的打法方面也做了一些调整。我觉得我们更努力了。”
Ye said then that after Worlds, he would go on vacation, go traveling and exploring, and get some rest. Fan expectations added pressure, he said during the tournament, but “it has really motivated me to do better on the stage.”
世锦赛后,田野说他会去度假,去旅游和探索,并好好休息。他在比赛中说,粉丝的期望增加了压力,但“这确实激励我在舞台上做得更好。”
Edward’s upset prohibited Damwon’s star mid-laner, Heo “ShowMaker” Su and his teammates from becoming the first repeat world champions. It also deprived top laner Kim “Khan” Dong-ha of a championship before he begins his mandatory military conscription.
EDG的胜利使得Damwon战队的明星中路,“show maker”(游戏id)Heo Su(本名)和他的队友没能卫冕冠军。这也让上路“Khan” (游戏id)Kim Dong-ha没能在他开始服兵役前拿冠军。
【熟词僻义】upset这里用作名词,表示· 意外的结果;爆冷门 a situation in which a person or team beats the person or team that was expected to win
mandatory /'mændət(ə)rɪ/ adj.依法必须做的,强制性的,义务的if something is mandatory, the law says it must be done;
【近义词】compulsory,obligatory; 举个例子:•Crash helmets are mandatory for motorcyclists.摩托车手必须带头盔。
conscription /kənˈskrɪpʃən/ n.征兵;Conscription is officially making people in a particular country join the armed forces.举个例子:All adult males will be liable for conscription.所有成年男子都有义务应征入伍。
Su said in October that growing up, his parents opposed him playing computer games.
Heo Su 10月的时候说,从小到大,父母都反对他玩电脑游戏。
“In the beginning, they were against me playing, but after I entered some competitions and brought some results home, they started to trust in me,” Su said. He said they hid his computer mouse several times, and each time he would either borrow a friend’s equipment or locate where his parents had hidden the mouse to continue playing.
“一开始,他们是反对我打英雄联盟的,但在我参加了一些比赛,把一些成绩带回家后,他们开始信任我了,”Heo Su说。他说他们把他的电脑鼠标藏了好几次,每次他要么借朋友的设备,要么找到父母藏鼠标的位置后继续玩。
“I never had a monitor in the first place, so I always played with the television, using that as my monitor,” he said. Despite the obstacles, he managed to rank up and play “League” at the highest level, Challenger, and started earning money from amateur competitions before signing on with Damwon while he was still in high school. “These days it feels like they’re very proud of me, and they’re cheering me on.”
“我一开始连显示器都没有,所以我总是用电视玩,用它作为我的显示器,”他说。尽管障碍重重,他还是成功上分了,在英雄联盟最高段位“最强王者”上打,并开始从业余比赛中赚钱,然后在他还在上高中的时候就和Damwon战队签约了。“这几天感觉他们很为我骄傲,他们在为我加油。”
The biggest PC game in the world with over 100 million monthly active players, “League of Legends” is a competitive title played by amateurs and pros alike. The objective of the game is to out-strategize the other team to ultimately take out their base and to grow stronger by obtaining gold via destroying small minions, other champions and enemy turrets. Two teams of five fight using weapons and magic across a jungle filled with wild creatures.
作为世界上最受欢迎的电脑端游戏,每月活跃玩家超过1亿,“英雄联盟”这项竞技游戏的玩家有业余爱好者,也有职业选手。游戏的目标是在战略上比其他队伍更胜一筹,最终摧毁他们的基地,并通过击败对方的小兵、敌方队伍的英雄和敌方炮塔来获得金币,从而变得更强大。游戏由两队各五人组成,使用武器和魔法穿越充满野生动物的丛林。
In “League” esports, the biggest event of the year is Worlds, and it’s usually dominated by Asian teams. This year was no different.
在“英雄联盟”电子竞技中,一年中最大的赛事是Worlds,通常由亚洲球队主导。今年也不例外。
via 英语书架
发表评论