药店是我们日常生活中必不可少的存在,毕竟谁都会有个身体不舒服需要吃药的时候。关于药店,英语中有很多表达方法,但是有些人可能会想到“drugstore”。
从字面意思看,“drugstore”确实是指药房,但是来看看它的英文释义:
a shop where you can buy medicines, make-up, and other things such as chocolate 可以购买药品、化妆品和其他东西(如巧克力)的商店
所以,“drugstore”并不单指药房,它更像是什么都卖的便利店,维基百科上的相关解释如下。
Many pharmacies are now rather grocery store-like in their design. In addition to medicines and prescriptions, many now sell a diverse arrangement of additional items such as cosmetics, shampoo, office supplies, confections, electronics, home decor, snack foods, durable medical equipment, greeting cards, and provide photo processing services.
现在许多药店的设计都很像杂货店。除了药品和处方外,许多商家现在还销售各种各样的附加产品,如化妆品、洗发水、办公用品、糖果、电子产品、家居装饰、休闲食品、耐用医疗设备、贺卡,甚至还提供照片处理服务。
在英式英语中,还有一个很常见的单词“chemist”也可以指药店。除了常见的“化学师,化学家;药剂师”等意思,它也可以表示出售药品、化妆品等的药店,药房。
在美国,药店更常见的说法是“pharmacy”,意思是药店,药房或者商场里的药品部。
关于“drug”还有一个有趣的表达:wonder drug 有奇效的新药;新的灵丹妙药
It has proved to be a wonder drug for sufferers of epilepsy, reducing seizures by up to 80 percent.
它被证明是治疗癫痫症患者的灵丹妙药,可以减少高达80%的症状发作。
我们经常会看到一些药上面标注“OTC”,这是什么意思呢?药品一般会根据安全性分为处方药和非处方药。OTC就是非处方药的标志,其全称是“Over The Counter”。
处方药的英文是“prescription drug”。
处方药是凭执业医师和执业助理医师处方方可购买、调配和使用的药品。无OTC标志的批准文号是国药准字的药品都属处方药。
英语中,“medicine”、“pill”、“drug”都可表示“药”,用法上有什么区别?
medicine:可指药物的总称,也指一切有利于健康的东西。
The medicine is not for internal use.
这种药不可内服。
The medicine did not achieve the desired effect.
这种药未达到预期效果。
还可表示医学:
Prevention also plays a central role in traditional medicine.
预防在传统医学中也起着主导作用。
drug:既指任何用于预防或治疗肉体上或精神上疾病的药品。也可指毒品。
drug companies 药品公司
do drugs 吸毒(俚语)
This drug is used to lower blood pressure.
这种药用于降血压。
He does not smoke or take drugs.
他既不抽烟也不吸毒。
pill: 药丸;药片,也可指避孕药
Why do I have to take all these pills?
我为什么非得服下所有这些药丸呢?
She had been on the pill for three years.
她吃口服避孕药已有3年。
记住,吃药不说“eat medicine”
说到吃,很多人就会想到“eat”。但是“吃药”并不是“eat medicine”!英语中,吃药的动词要用take:
take medicine 吃药
Take the medicine three times a day.
每日服药三次。
今天要说的就是这么多啦,感谢阅读。
发表评论