10月27日
第25届中国国际渔业博览会在青岛正式开幕
美佳集团营销中心团队亮相渔博会
第25届中国国际渔业博览会 The 25th China Fisheries & Seafood Expo
中国水产高峰论坛 China Seafood Summit
中国国际水产养殖博览会 AQUACULTURE CHINA
秘鲁 Peru 英 /pəˈruː/ 美 /pəˈruː/
爱尔兰 Ireland 美 /ˈaɪərlənd/
爱尔兰食品安全局 BORD BIA
FSAI, Food Safety Authority of Ireland 美 /ˈaɪərlənd/
绿色本源 Origin Green
海螯虾 Nephrops norvegicus
虾青素astaxanthin 英 /ˌæstəˈzænθɪn/ 美 /ˌæstəˈsenθən/
面包蟹 Cancer pagurus
三文鱼 salmon 英 /ˈsæmən/ 美 /ˈsæmən/
红色类胡萝卜素 carotenoid 英 /kəˈrɒtɪˌnɔɪd/ 美 /kəˈrɑːtnˌɔɪd/
n. 类胡萝卜素 [生化] 类胡萝卜色素
北蛾螺 buccinum undatum
欧洲平耗 ostrea edulis
爱尔兰岩耗 crassostrea gigas
爱尔兰龙虾 homarus gammarus
铁 iron
钙 calcium /ˈkælsiəm/
镁 magnesium /mæɡˈniːziəm/
钾 kalium 美 /'kelɪəm/ potassium 美 /pəˈtæsiəm/
碘 iodine 英 /ˈaɪədiːn/ 美 /ˈaɪədaɪn/
胆固醇 cholesterol 美 /kəˈlestərɔːl/
pavilion 英 /pəˈvɪliən/ 美 /pəˈvɪliən/
n. 阁;亭子;大帐篷;展示馆 vt. 搭帐篷;置……于亭中;笼罩
flying fish roe 飞鱼籽
roe 英 /rəʊ/ 美 /roʊ/ n. 鱼卵,鱼子;牝鹿,獐
鳀鱼 anchovy 英 /ˈæntʃəvi/ 美 /ˈæntʃoʊvi/
鲣鱼 bonito 英 /bəˈniːtəʊ/
挪威竹荚鱼 jack mackerel /dʒæk ˈmækrəl/
日本鲭鱼 mackerel 英 /ˈmækrəl/ 美 /ˈmækrəl/
鲯鳅;dolphinfish
鳗鱼 sea eel
章鱼 octopus
海胆 sea urchin
大鱿鱼 Giant squid
枪鱿鱼 bacculite
扇贝 scallop 英 /ˈskɒləp/ 美 /ˈskæləp/
大西洋鲭鱼 scomber scombrus (拉丁文名)
小沙丁鱼 sardinella aurita
大西洋鲱鱼 clupea harengus
鲐鱼 scomber japonicus
蓝鳕鱼 micromesitius poutassou
太平洋水珍鱼 Argentina silus
黍鲱 sprattus
绿青鳕 pollachius virens
齿鳕 sarda
多春鱼 mallotus villosus
帝王蟹 king crab / centolla
雪蟹 snow crab / centollon
石蟹 stone crab / jaiba marmola
海胆 sea urchin / erizo
海参 sea cucumber / pepino de mar
剑鱼 swordfish / albacora o pez espada
凤尾鱼 anchovy 英 /ˈæntʃəvi/ 美 /ˈæntʃoʊvi/
n. 凤尾鱼;鳀鱼 复数 anchovies或anchovy
智利海鲈鱼 Chilean seabass
马鲛鱼 snoek /snu:k/
蛤蜊 clam
海芦笋 sea asparagus
巨藻,大浮藻 giant kelp
公牛藻bull kelp
红藻 pigskin seaweed
江蓠gracilaria seaweed
一、采访纲要:(4个问题)
1. 请问爱尔兰今年迄今为止对华海鲜贸易情况如何?
So far in 2021, what is the situation of Ireland's seafood trade with China?
2. 爱尔兰海产目前在华重点工作和重点产品放在哪个领域?
At present, what is the key area of work and products of Irish seafood in China?
3. 爱尔兰海鲜以“高品质”为特点被消费者熟知,中国市场对高端海鲜产品的需求也在不断增长,请问爱尔兰食品局在未来将如何向消费者展现自身的产品价值?
With the feature of "high quality", Irish seafood is well known by consumers. The demand for high-end seafood products in the Chinese market is constantly growing. How will the Irish BORD BIA show the value of its products to consumers in the future Chinese market?
4. 爱尔兰食品局在中国市场为进口商在餐饮渠道推广提供了怎样的支持?
In the Chinese market, what kind of support does the Irish BORD BIA provide for importers to promote in the catering channel?
智利相关采访内容:
(1)智利青口贝介绍 Introduction of Chilean mussels
(2)青口贝厂商介绍 Introduction of the mussel supplier
(3)将如何向消费者展现自身的产品价值?
How will you show the value of your product to consumers?
(4)在中国市场为进口商在渠道推广提供了怎样的支持?
In the Chinese market, what kind of support do you provide for importers in channel promotion?
最全水产品词汇中英文对照及介绍:水产人必看!
Anadromous adj. 溯河产卵的。鱼类从海水中逆流而上迁移至湖水或溪流等淡水中产卵。鲑鱼就是典型代表。
Belly Burn 鱼腹灼伤(实为腹部肉表面变黑变黄,或鱼骨从腹部肌肉脱离)。这表明加工处理不当,造成鱼质量低劣。通常是因为未及时去脏,鱼内脏消化酶分解了内脏周围的鱼肉。
Bleeding 放血。渔民切割活鱼的动脉来放血。最佳品质的鱼产品通常要放血。
Botulism 波特淋菌中毒。有时见于灌装食品或这空包装食品等。这是由厌氧生长的波特淋氏细菌引起的一种致命性疾病。
Brine Freezing 冰盐水冷冻。一种冷冻海产品的工序。将海产品进入冰盐水(摄氏零下20度)中冷冻。皇帝蟹和雪蟹通常使用这种方式冷冻。
Bushel 蒲式耳。一种计量单位,相当于32夸特或8加仑。通常用于称量蛤、牡蛎和贻贝。
C&F(Cost and Freight)到岸价。包含运费在内的价格。
Carapace 甲壳。覆盖虾蟹类背部的硬壳,如蟹壳。
Ciguatera鱼肉毒,毒素一种。见于热带暗礁鱼。这种毒素可以致命。与加工处理无关。
Cryogenic 低温冷冻。一种使用液态氮和二氧化碳冷冻的工序。温度极低(摄氏零下73度以下)。通常用来冷冻虾等高价值海产品。
Demersal 底层鱼。与Groundfish或Bottomfish同义。指生活于靠近水底的鱼种。
Dorsal 背。指鱼的背部,如背鳍(Dorsal fin)。
Dragger 与Trawler同义。这种捕捞船在船尾拖带大型袋状渔网。
Dressed 指已去除内脏器官的鱼。
Ex-Vessel Price 离船价。又称为码头价。指渔民得到的捕捞品价格。
Factory Vessel 工船,也称为捕捞加工船。可在船上加工和冷冻捕捞品的大型捕捞船。有些只简单地进行去头去脏处理,另一些可加工鱼片。如我们之前介绍过的阿拉斯加狭鳕的加工,感兴趣别忘记去查看历史记录哦。
FAS 海上冷冻。
Fillet 鱼片。鱼体一侧沿脊骨切下的一条鱼肉。可以是去皮或带皮,带刺或去刺。
Fletch 一大块去刺鱼片,通常指大比目鱼。
FOB (Free On Board) 离岸价。后面常跟离岸地点,如圣地亚哥离岸价等。购买商必须支付其他附加费用。
Freezer Burn 冷冻灼伤(即冷冻海产品干燥或裂碎)。表明海产品冷冻时间过长或冷冻包装不当。
Gaping 裂口。鱼肉发生某种程度的分离。表明处理不当。
Georges Bank,Grand Bank 乔治浅滩,大浅滩。大西洋西北岸近海捕捞的主要渔场。
Glaze 冰衣。海产品镀以冰衣防止冷藏时受损。没有冰衣保护,海产品可因水分丢失而脱水或氧化。
Grading:分级。海产品销售前一般要按大小,个数,肉质等质量标准分级。
Green 指冷冻前未经煮制的虾贝类产品。
H&G 去头去脏。
IQF (Individually Quick Frozen) 单冻。产品单独分开冷冻。单冻产品镀冰衣十分重要,可防止产品脱水。
IFQ ( Individual Fishing Quota )/ITQ (Individual Transferable Quota )个人捕捞配额/个人可转让配额。指给予渔场所有人特定配额的渔业管理系统。渔民可以购买、租借或出售配额。
J-Cut J切制。一种通过去除鱼颈和鱼骨清理鱼片的方式。同时也指去除鱼颈的去头去脏产品。
Jimmy 雄蓝蟹。
Layerpack 分层包装。即纸箱中鱼片每层以聚乙烯塑料分隔。
Loin 腰肉,即鱼腹腔上面的一段鱼片。是鱼片中最厚的一段。
Merus 蟹腿端(靠近蟹肩的)蟹肉。
Molting 甲壳类在生长中脱壳的过程。
Nape 指鱼片最薄的一段,位于鱼腹周围,靠近前段。
Ocean Run 大小未分级的产品。
Omega-3 见于海产品中的一种有益于人体健康的脂肪酸,可降低胆固醇,减少中风和防止某些癌症的发生,并有健脑功能。
Pan Ready 经去鳍、去脏、去头处理的带皮鱼。亦指可以直接烹调的食品(如去刺去皮鱼片)。
Pelagic 表层鱼。生活于近水面的鱼种。许多近水鱼,如鲭鱼,同时具有洄游性。
Pinbones 鱼片中的小刺。
Roe 鱼籽。许多品种的鱼籽是美味佳肴,可用来生产鱼子酱。
Rigor Mortis 鱼死后肌肉变硬的过程。加工处理在此期间的鱼可产生裂口。
Round 原条。未经任何加工处理的鲜活或冷冻鱼。
Sashimi 生鱼片。常见于寿司店。
Scrod(Schrod)指某些北大西洋底层品种,主要是真鳕和无须鳕,但有时指狭鳕。
Section 指一部分熟蟹,包括蟹腿、蟹钳和蟹肩在内的半只清洁蟹。
Shatter Pack 层叠包装。与分层包装相似,但用一整块聚乙烯塑料膜交叉分隔冷冻鱼片。单独鱼片可从包装中落下或散开,故称为层叠包装。
Sook 雌蓝蟹。
Steak 鱼排。一片横切的鱼肉。某些品种如鲑鱼或真鳕鱼排包括脊骨。大品种如金枪鱼和剑鱼不含鱼骨。
Surimi 鱼糜。用于生产模拟蟹肉等产品的原料。
Tail 鱼尾或鱼片变窄变细的末端。
Ton 吨。称量单位。
Tripolyphosphate 多磷酸钠。用以减少水分丢失的添加剂。亦可用于海产品添加水分。
V-Cut V切割。一种去头和除小刺的方式,沿着带刺的鱼片两边作V形切割,保留大部分鱼肚肉。V-cut去头指保留颈骨的去头方式。
Viscera 内脏,尤指肠胃。
Ventral 鱼或甲壳类品种的腹部。
Vibrio Vulnificus 是分布在温带海水中的一种全球性海洋微生物。这种细菌有时会聚集在蛤或牡蛎等虾贝类品种体内,与污染无关。生食带有该细菌的虾贝类产品时,可导致具有某些健康状况不良者产生严重疾病甚至死亡。这些不良状况包括肝炎或其他肝病,慢性肾病,接受免疫抑制治疗的病人,HIV 阳性反应者,糖尿病或低胃酸(胃酸水平低于正常)。
Water-Marked 鲑鱼进入淡水产卵时皮肤变暗,失去光泽且呈补丁样外观。
本期精读文章来自The Economist对于英国渔业的报道Britain’s fisherfolk fret about being sold down the river—yet again
英国在1973年签署了共同渔业政策,对其他欧洲国家开放了捕鱼权,这损害了本国很多渔民的利益,引发了他们的强烈抗议。英国脱欧后很多权利条款需要重新修订,其中就包括捕鱼权。现在很多渔民担心他们将会被政府再一次出卖。文章标题很好地写出了他们面临的问题Britain’s fisherfolk fret about being sold down the river—yet again 其中sell somebody down the river这一短语用得很巧妙,它的意思是“出卖某人”,短语的字面含义放在文章语境中也非常贴切。Yet again则强调了他们再一次被出卖。
这篇文章篇幅很短,用词也不难,非常适合作为外刊入门文章。下面是全文分析:
开头段介绍了英国渔民对脱欧的反应以及背后的原因。
Brexit’s new freedoms resound especially with fishermen who felt betrayed when Britain joined the common fisheries policy (CFP) in 1973, giving up fishing rights to other European countries.
英国脱欧带来的新自由权利在渔民中间引发了特别大的反响。英国在1973年签署共同渔业政策,对其他欧洲国家开放了捕鱼权。这让渔民们感到被出卖了。
give up something to somebody意思是“放弃某事物以让某人能够获得它”,例如:He gave up his seat to an elderly woman. 他让座给一位年迈的老太太。
Michael Gove, in charge of EU negotiations, believes the CFP destroyed his father’s Aberdeen fishing business.
负责欧盟谈判的迈克尔·戈夫认为,共同渔业政策摧毁了他父亲在阿伯丁的渔业生意。
The appeal of taking back control of Britain’s fish post-Brexit, as Iceland did in the 1970s, is strong.
人们对英国脱欧后收回对渔业资源的控制权(正如冰岛在20世纪70年代做的那样)有很强的呼声。
第二段介绍了英国渔业的情况以及脱欧后会产生的影响。
Britain’s seawaters give it a strong card. Yet it is not an easy one to play.
英国的海域给了它一个很好的优势,但要用好这一优势并不容易。
card字面意思是“纸牌”,这里引申为“优势,王牌”,以此衍生出来的词组也不少,比如hold all the cards(占极大优势),someone’s strongest/winning card(某人的王牌/某人制胜的绝招)。
又比如珠峰纪实作品Into Thin Air当中有这样一句话:
We had forgotten that the mountain still holds the master card, that it will grant success only in its own good time. Why else does mountaineering retain its deep fascination?
the mountain still holds the master card可以理解为“珠峰仍然是真正的主宰者”。
One reason is that fish have a pesky habit of swimming across boundaries. Another is catching and eating habits.
一个原因是鱼类有游过不同国家海域线的讨厌习惯。另一个是人们的捕鱼以及饮食习惯。
Two-thirds of the fish landed in Britain is exported, mostly to the EU. But most of the fish eaten in Britain is imported, mostly caught (often by Brits) in EU waters. Trade barriers would disrupt both sides.
英国捕捞上岸的鱼中有三分之二用于出口,其中大部分出口到欧盟国家。但英国食用的大部分鱼是进口的,这些鱼大部分在欧盟水域捕获(通常由英国人捕捞)。贸易壁垒将会影响双方鱼类的进出口。
land在这里用得非常精彩,它的动词含义是“着陆”,这里引申为“鱼捕捞上岸”。waters在这里不是指“水”,而是指“水域”(an area of water that belongs to a particular place, state, country etc.)Brit是一个非正式表达,相当于a British person
第三段进一步介绍了脱欧对渔业产生的影响以及原因。
Next are historic rights for EU countries, many of which long predate the CFP. Some arise because EU businesses bought British vessels and their quotas. Removing these rights might entail litigation and compensation.
第三个原因是欧盟国家的历史权利,其中很多权利早于共同渔业政策的签署。一些权利的产生是因为欧盟企业购买了英国船只及其捕鱼配额。取消这些权利可能会牵涉到诉讼和赔偿。
第三段开头的next对应上一段的One reason is that…Another is that… 这样能使文章结构更清晰。
predate意思是“早于……存在(发生)”(to have existed or happened before another thing),例如:Few of the town's fine buildings predate the earthquake of 1755. 该城的精美建筑很少是 1755 年大地震前建成的。
Also fish-processing, which could face tariffs after Britain leaves the CFP, has become a big business in ports like Grimsby—and it depends on the unfettered import and export of fish caught all over Europe.
另外,鱼类加工已经成为格里姆斯比等港口的大生意,但在英国脱欧后它会被征收关税。同时,鱼类加工还依赖于整个欧洲捕捞的鱼类能够不受限制地进出口。
unfettered意思是“不受约束的,自由的”(not limited by rules or any other controlling influence),例如:Unfettered by the bounds of reality, my imagination flourished. 跳出现实的束缚,我的想象力天马行空。
结尾段介绍了英国渔业在脱欧后遇到的最大困难——政治因素。
Barrie Deas of the National Federation of Fishermen’s Organisations says Britain should follow Norway’s example by adjusting allowable catches in its favour and settling quotas annually with the EU. But he fears political polarisation.
全国渔民组织联合会的巴里·迪亚斯表示,英国应效法挪威的做法,调整允许捕捞量使之对其有利,并每年与欧盟达成捕捞配额协定。但他担心出现政治两极分化的情况。
Ireland’s Leo Varadkar has suggested Britain might have to give up control so as to get better terms elsewhere.
爱尔兰的里奥·瓦拉德卡建议英国可能不得不放弃对捕捞的控制权以便在其他地方获得更好的条款。
France’s Emmanuel Macron has said that, if it rejects open access to its waters, Britain will not get a trade deal.
法国总统伊曼纽尔·马克龙表示,如果英国拒绝开放水域,那么它将不会获得贸易协议。
Since fisheries account for less than 0.1% of Britain’s GDP, compared with 4% for cars or 7% for financial services, fishermen may be right to worry about being traded away once more.
渔业在英国国内生产总值中所占比例不到0.1%,与之相比,汽车产业为4%,而金融服务业所占比例为7%。因为这一点,渔民可能有理由担心他们再次被出卖。
trade away字面意思是“交易,买卖”,这里引申为“出卖,作为利益交换”。文章最后一句也与标题互相呼应:Britain’s fisherfolk fret about being sold down the river—yet again
发表评论