宁波41岁全职妈妈每月狂买十几万人民币,直言“我控制不住”的购物行为,更引发关注。
据宁波晚报报导,很多人年轻人自嘲“干啥啥不行,购物第一名”,怀疑自己是不是购物上瘾。宁波市第一医院心身医学科副主任医师侯言彬说,相对而言,这些还算是比较正常的购物行为,心理学上的购物成瘾障碍远不止如此。
41岁的孙女士是个全职妈妈,自从女儿出生后,就从职场回归家庭。这些年来,全职妈妈这份工作,孙女士做得游刃有余:家里打理得井井有条,女儿教育得品学皆优,自己也保养得很年轻……用现在流行的话说,简直是人生赢家。
去年9月,女儿如愿进入一所优质初中,并选择了寄宿。孙女士本想着,女儿寄宿后,多年被困在家庭的自己可以“解放”了。不用为早餐和晚餐的菜色搭配发愁,不用每天掐着点接送,不用每晚在书桌旁陪读……逛商场逛到打烊也可以。
女儿读初中后,第一个月,她的开销有点大,用了4万多人民币。第二个月,开销更大了。很快,每个月的开销稳定在15-20万。而女儿读初中前,孙女士每月支出的家庭开销约1万元。
孙女士自己也意识到不对劲。丈夫做小生意,家里条件还可以,可绝对支撑不起长期一个月十几万元的家庭开销。钱用在哪里了,答案只有一个——购物。买的最多的就三样:化妆品、衣服、日用品。
“我也意识到自己状态不对,这样买下去不是办法。可是,我控制不住自己。”经过诊断,孙女士被确定患了“购物成瘾障碍、焦虑症”,目前正在接受医师治疗。
学学有关网购的英语表达
1. 剁手党 shopaholic
要说购物狂欢谁最疯狂?当然就是“剁手党”。
“剁手党”的本质含义其实就是购物狂,中英文里都有这个说法,即shopaholic=购物狂。
看看下面的说法:
workaholic=工作狂
alcoholic=酒鬼
大家可能发现了,上述几个都是加了后缀“-aholic”,表示“沉迷于……的人”、“对……上瘾的人”。
“剁手党”的英文还有其他的表达方法,例如:a big spender。你还知道哪些呢?
2. 吃土 eat dirt
疯狂“剁手”后,不少人都面临一个窘境——“吃土”。
“吃土”这一说法,最初源于2015年双十一购物狂欢节(“Double 11” Carnival),表示网购过度,后来延伸到口袋没钱的含义。
其实国外也有这样的说法,eat one's dust,但是它表示的是“落后于某人”的意思。
例如:
If we race, you'll eat my dust.
如果我们赛跑的话,你就等着输吧。
那么英语是怎么表达我们说的“吃土”呢?
你可以说:
max out the credit card:刷爆信用卡
例如:
Tom has maxed out his credit card.
汤姆已经刷爆了他的信用卡。
也可以说
broke:身无分文的,破产的
例如:
I am broke because I spend too much.
我因为花太多钱破产了。
当然啦,表示“吃土”还可以说:
I'm as poor as a church mouse.
我一贫如洗。
I live from hand to mouth.
我穷到勉强能吃上饭。
3. 促销规则 promotion rule
如今,各种促销规则(promotion rules)比以往时候来得更复杂些,为了省点钱不断研究规则的我们,心好累哦!
在这里也给大家整理一下相关的英文表达,大家赶紧get√起来吧,“剁手”的时候也千万别忘了哟!
预售:pre-sale
定金:deposit
尾款/余款:balance
加入购物车:add…to cart
优惠券:coupons
包邮:free shipping
7天无理由退货:return of goods without reasons within 7 days
好评/差评:positive/negative comments
下单:place your order
分期付款:installment
有货/断货:in stock/out of stock
via 财经英语
发表评论