疫情开始以来,经常听到“聚集性病例”。关于这个说法,似乎有一种误解,以为是指:由于人员聚集在一起,而导致感染疾病的情形。
事实上,“聚集性”是传染病学的术语,指的是短期在有限范围内出现多个相关病例,并没有特指是由“人员聚集”导致的意思。
“聚集性”在英语中会用 Cluster 这个名词来表示,例如:a cluster of cases,以及:
There are two schools within the district that have COVID-19 clusters. 这个区有两所学校存在聚集性病例。
Cluster 的规模可大可小,七八个病例可以称为 Cluster,整个县市或省份出现数以千计的病例、也可以称为 Cluster,区别只是在于采用不同的 Perspectives不同。
英语中的 Cluster 使用范围很广泛,既可以指人员、动物、植物,也可以指抽象的事物、情况,例如:
A cluster of berries 草莓之类的浆果
A little cluster of houses 几座相邻的住宅房屋
A cluster of stars 夜空中相邻的几颗恒星
在根本含义上,Cluster是指:a group of things of the same type that grow or appear closetogether,多个事物或情况,属于同一类型,密集聚集在一起生长、出现、发生。
Cluster经常用于各个专业领域的术语,例如军事中的“Cluster Bombs 集束炸弹”,生态学中的“群落”。
另外,近年中国的经济规划中,经常提到的“城市群”,在英语中就称为City Clusters;还有学习英语发音时必须要掌握好的 Consonant Clusters,如Street中的Str- 等。
近些年兴起的“GreaterBay Area 大湾区”,就是一个超级的“城市群”。
- End -
via 阿则外英语笔记
发表评论