剪头发用医学术语怎么说

ads

  点击蓝字,关注我们

快过年了,大家都剪头发烫染了吗?今天,我们来聊一些关于“头发”的英文表达。


 

“剪头发”英语怎么说?

中文里,大家习惯说“我剪头发了”,很多同学用英文表达这句话的时候会直译为“I cut my hair”,这样说就错了。

在英语中,如果人称后面直接加动词,一般都指亲力亲为。所以你说“I cut my hair”,老外可能会理解为“你自己给自己剪了头发”。

如果要表示别人为你服务,比如“理发师给你剪了头发”,需要加上使役动词:have/get sth. done,让别人帮忙做某事。

所以“剪头发”的正确表达是:I had/got my hair cut.

也可以用名词“haircut”来表示:have/get a haircut。

“烫头发”英语怎么说?

“烫头发”可以说get/ have a perm,或者是have your hair permed。

perm是染发的意思,作名词时既可以用perm,也可以用它的全称permanent来表示。同时,perm还可以作动词。“卷发”可以说permed hair。

例句:
I would like to get my hair permed.
我想烫头发。

“染头发”英语怎么说?

说到“染发”,很多人会想到这个单词:dye /daɪ/
dye作动词有“把……染上颜色”的意思,染头发的过程就是把我们的头发染上其他颜色,所以想要表达染发,可以直接用"dye my hair"。
如果想要表达具体染成什么颜色, 直接在后面加上颜色即可,即"dye my hair red",把我的头发染成红色。
除了这个表达以外,我们还可以用以下两个表达:have/ get my hair colored 或者 have my hair dyed。
例句:
I'd like to have my hair dyed.
我要染下头发。
She has dyed her hair red.
她染了一头红发。

“脱发”英语怎么说?

听说,第一批90后已经开始秃了。面对这“秃”如其来,90后已经成了购买防脱产品的主力军。不知道大家的“头发”还好吗?接下来,我们说说“脱发”的英文表达:

1. alopecia

alopecia  /ˌæləˈpiːʃə/  n.(医学用语)脱发(症),秃头(症)

例句:
But eventually she went to see her doctor and he told her she was suffering from alopecia. 
但最后她还是去看了医生,医生说她患的是秃头症。

2. Fall out

fall out 除了有“闹翻,失和”的意思,还专指“(头发、牙齿)等脱落”。

例句:
After about two weeks, the victim's hair started to fall out. 
大约两周后,受害人开始掉头发。

3. hair loss 

老外最常用的表达。loss是“损失、丢失”的意思,“hair loss”也就是我们说的“脱发”了。

例句:
In men, hair loss is hereditary. 
男性脱发属于遗传。

4. lose one's hair

lose one's hair除了指“脱发”,还可表示“发脾气”。

5. be thin on top 

非正式用语,表示“头发稀疏的”。

例句:
He's a little thin on top these days, isn't he?
他现在有点儿谢顶了,是不是?

6. bald

bald(having little or no hair on the head)秃顶的,秃头的

如果掉头发真的过于严重,那就很可能会造成“秃顶”。

例句:
He is going bald. 
他开始谢顶。

跟“hair”有关的俚语

1. Get in someone's hair

从字面意思理解,“钻到某人的头发里”,实际上就指的是“惹烦某人;激怒某人”。

例句:
Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!" 
Susan的孩子们在她做饭的时候烦她。

当然,如果有人烦扰到了你,你就可以说,"Get out of my hair!" 

2. Let one's hair down


来源:17世纪,西方女子多留长发,她们习惯白天把头发盘起来,晚上回到家把头发放下来,舒舒服服发的披在肩上,放下头发这种行为便叫做let one's hair down。由于它体现了一种回到家不再用顾及形象的放松姿态,顺理成章地引申为“解除表面装饰,卸下包袱,彻底放松;不拘礼节”。

虽然这个短语来源于女性放下头发的典故,但在使用的时候没有性别限制。

例句:
Let your hair down and just take it as a chat. 
放轻松一些,就当是聊天好了。

最后,再跟大家分享一下关于"洗头"的表达:“have a shampoo ”或者 “shampoo one's hair”,超级地道的用法。

意向的小伙伴也可申请加入我们的“VIP兼职信息群”,每天会收到更多、更丰富的英语兼职推送!

进群请添:

END

END

关于译梦人

旅畔文化旗下译梦人

专注于翻译干货分享、

超话互动、大咖讲座和行业最新资讯

策划:颖儿

编辑:颖儿

排版:立昂

点分享

点收藏

点点赞

点在看

最后编辑于:2024/3/3 拔丝英语网

admin-avatar

英语作文代写、国外视频下载

高质量学习资料分享

admin@buzzrecipe.com