деградировать [dʲɪɡrɐˈdʲirəvətʲ] -рую, -руешь Прийти - приходить в упадок, постепенно ухудшаясь, теряя ценные качества. [例] 战争时期经济衰落。 Экономика деградировала в ходе войны. [注] 该词为完成体未完成体同体动词 <派> деградация 退化 abbauen [`apbauən] etw., sich verringern, etw. reduzieren; etw. in Einzelteile zerlegen; etw. vermindern mit dem Endziel der völligen Beseitigung [例] 体力衰退 körperlich abbauen [变位] 该词为分离动词 baut ab, baute ab, hat abgebaut [用法] vt. 拆除;分解:die Gehälter abbauen vi. 退化:Der Mensch baut im Alter ab. <派> der Abbau 退化 der Abbaueffekt 裂解效应 俄罗斯在苏联时期曾经是两级世界中的主角,国力惊人强盛。但随着巨人联盟的轰然倒塌,俄罗斯在各方面都有走下坡路的趋势,尤其是经济,俄罗斯经济的一大弊病就是资本外流,可以比喻成是一个持续性失血的病人,寡头们把获得的巨额利润统统洗到海外。而且这样的资本外流常常还伴随着对国内资源的恶行开发,贱卖求利。 21世纪初,俄罗斯政府为了缓解这个现象,颁布了《税收赦免令》,承认灰色收入合法,国家帮着各位金主洗白,吸引投资。但问题至今没有得到很好的解决,对俄罗斯企业了解的同学可能会知道。有很多在各种“XX群岛”小国注册的公司,实际背后都是俄罗斯企业主的资本。而俄罗斯经济未来将如何走向,我们拭目以待。 德国是欧洲地区老龄化程度最高的国家之一。不过,德国的养老服务还是比较完善的,所以德国的老人们相对还是比较舒适的。居家养老,机构养老,社区养老,以房养老,这些都是德国老年人热衷的养老方式。在德国,老年人的个人情况认定与能力评估(包括所需护理等级的确定)都是由保险公司完成的,而养老机构则会根据保险公司提出的护理级别和信息资料照顾老年人。 德国联邦长期照料服务机构联合会在法律框架内制定了养老服务的原则和标准,对服务质量、质量担保及措施、机构内服务质量管理制度等都给出了具体的规定。德国各州也都建立了养老院护理质量监督机构,负责监督养老机构的服务质量。 德国的老年公寓,就是我们所说的养老院,规模普遍不大,床位一般在80-150个之间,会有护士24小时值班。
© 本文版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。
世界和平 单词与爱 -END- 这是单词本的第 578 个词
- 欢迎各种形式的关注和吐(xǐ)槽(ài) -
发表评论