谷歌发布2021年度搜索关键词:how to heal

刚刚,谷歌(Google)发布了2021年度搜索盘点(Year in Search 2021),看看2021年,人们都经历了什么?

2021年度搜索关键词:how to heal(如何治愈) 。

 

“即使心中悲痛,我们也学会了成长;即使伤痕累累,我们也满怀着希望;即使疲惫不堪,我们也要全力以赴。齐心协力,勇往直前。致每一位愈战愈勇之人。”

 

谷歌(Google)的年度热搜榜单可以按不同国家/地区进行查看,下图为美国2021年的热搜内容,搜索关键词排行前五的分别是:NBA、DMX说唱歌手、Gabby Petito(盖比·佩蒂托、Kyle Rittenhouse凯尔·里滕豪斯Brian Laundrie布莱恩·劳德里

谷歌发布2021年度搜索关键词:how to heal

注:

📍DMX2021年4月9日,DMX因心脏病病逝医院,享年50岁。

 

📍Gabby Petito:轰动全美的22岁女孩离奇失踪案,恩爱小情侣盖比·佩蒂托(Gabby Petito布莱恩·劳德里(Brian Laundrie房车旅行,两个月后女孩盖比·佩蒂托(Gabby Petito)突然失踪杳无音信,生死未卜。

 

📍Kyle Rittenhouse:详见:美国备受争议开枪杀人案获无罪判决

 

而全球2021年的热搜内容中,搜索关键词排行前十的是:Australia vs IndiaIndia vs EnglandIPL印度板球超级联赛)、NBA、Euro 2021(欧洲足球锦标赛)、Copa América(美洲杯)、India vs New Zealand、T20 World Cup(T20世界杯)、Squid Game(《鱿鱼游戏》)、DMX

谷歌发布2021年度搜索关键词:how to heal

无注释原文:

 

According to our Google searches, 2021 was about getting better

CNN

This past year, people wanted to get better.

That's what is clear from Google's annual "Year in Search" list, released Wednesday. Each year, the tech company analyzes which search terms saw the highest spike over the course of the last year.

Those questions and phrases that saw unusually high growth in searches can show the company what information needs to be made more accessible and teaches us a little more about what we all experienced together.

After people spent 2020 trying to survive and understand the global pandemic, this year's results told a story of a world looking to rebuild physically, emotionally and socially.

"People are coming to Google looking for ways to heal," said Hema Budaraju, senior director of product, health and search social impact at Google. "It's a good sign of our resilient spirit and the globe wanting to come back and get better."

For health-focused searches, vaccinations, well-being and helping others saw the biggest surges over the past year.

◐ Vaccination

If 2020 was about testing, 2021 has been about vaccination.

A year of pandemic life left many people with more questions as the situation around the globe evolved from managing the virus to protecting against it with vaccines.

"Over the past couple of years, the topic in most people's heads and hearts are Covid," Budaraju said.

"Is the coronavirus vaccine approved," "is the Covid vaccine safe," "how does the coronavirus vaccine work" and "how many coronavirus vaccines are there" are just some of the most asked questions people were grappling with this year.

In response, Google has tried to provide answers with information panels and resources to direct people to the places they can get themselves and their children vaccinated, Budaraju said.

"Providing locally relevant, timeless and authoritative information is paramount. This is our responsibility, and we are proud of doing the best that Google can," Budaraju said. "We will continue our efforts to make sure the world bounces back."

Well-being

In 2021, "why do I feel sad?" was searched more than it ever was before and saw a 10% increase from 2020, according to Google's internal metrics.

After the shift from keeping a watchful eye on Covid-19 to protecting against it, many people were left with addressing the feelings that come out of it.

Topics like anxiety, stress, grief and therapy reached an all-time high this year, Budaraju said.

"How to lower blood pressure," "why am I always tired," and "how many calories should I eat" were among the search terms that topped the health charts in growth of Google searches over the last year.

There were also a lot of questions about hiccups, but there is no good explanation for that one.

Helping others

In a win for humanity, the Google searches this year also described a world that was interested in helping one another.

Along with searches about how to help your own mental health were phrases like "how to help a friend" and "how to help someone having a panic attack."

India suffered a particularly bad outbreak of Covid-19 this year, and in other parts of the world, people were asking Google how they could help.

The takeaway, Budaraju said, is that this year humanity had "more awareness of the need to take care of themselves and their loved ones."

 

- ◆ -

 

注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应

含注释全文:

 

According to our Google searches, 2021 was about getting better

CNN

This past year, people wanted to get better.

 

过去的一年,人们希望变得更好。

That's what is clear from Google's annual "Year in Search" list, released Wednesday. Each year, the tech company analyzes which search terms saw the highest spike over the course of the last year.

 

这就是周三发布的谷歌年度搜索榜单盘点所显示的情况。每年,这家科技公司都会分析哪些搜索词在过去一年中出现了最高的峰值。

 

spike

在剑桥词典公布2020年度词汇:Quarantine中同样出现了这个词,1)作名词,可以理解为“峰值”或者“激增;猛增;急升”,英文解释为“a sharp increase in the magnitude or concentration of something”,如:a spike in oil prices 油价的急剧上涨。

2)也可以作动词,同样表示“激增”,英文解释为“if the number or rate of something spikes, it increases quickly and by a large amount ”举个🌰:

New orders have spiked in the last two years.

新订单在过去两年里激增。

 

 

Those questions and phrases that saw unusually high growth in searches can show the company what information needs to be made more accessible and teaches us a little more about what we all experienced together.

 

那些在搜索中出现异常高增长的问题和短语,可以让公司看到哪些信息需要更易于访问,并让我们更多地了解我们共同经历的事情。

 

phrase

 

表示“短语”,英文解释为“a group of words that is part of, rather than the whole of, a sentence”

 

 

After people spent 2020 trying to survive and understand the global pandemic, this year's results told a story of a world looking to rebuild physically, emotionally and socially.

在人们花了2020一整年试图生存和了解全球新冠疫情之后,今年的结果讲述了一个希望在身体上、情感上和社交上重建的世界的故事。

"People are coming to Google looking for ways to heal," said Hema Budaraju, senior director of product, health and search social impact at Google. "It's a good sign of our resilient spirit and the globe wanting to come back and get better."

 

人们在谷歌上寻找治愈的方法,谷歌产品、健康和搜索社会影响高级总监赫马·布达拉朱(Hema Budaraju)说,“这是一个很好的迹象,表明我们有坚韧不拔的精神,全球都恢复原状,并变得更好。”

 

resilient

 

表示“有弹性的;能复原的;有复原力的;适应性强的”,英文解释为“able to quickly return to a previous good condition”举个🌰:

She's a resilient girl - she won't be unhappy for long.

她是个适应力很强的女孩儿——她不会长时间沉浸于悲伤之中的。

 

 

For health-focused searches, vaccinations, well-being and helping others saw the biggest surges over the past year.

 

对于以健康为重点的搜索,疫苗接种、福祉和帮助他人(相关搜索内容)在过去一年中出现了最大的激增。

 

surge

1)作动词,表示“急剧上升;飞涨;剧增”,英文解释为“If something surges, it increases suddenly and greatly, after being steady or developing only slowly.”举个🌰:

The company's profits have surged.

公司的利润激增。

2)作名词,表示“剧增”,英文解释为“A surge is a sudden large increase in something that has previously been steady, or has only increased or developed slowly.”举个🌰:

An unexpected surge in electrical power caused the computer to crash.

突然出现的电压剧增导致电脑死机。

🎬电影《雷神2:黑暗世界》(Thor: The Dark World)中的台词提到:But she will not survive the amount of energy surging within her. 但她体内涌动的能量太大 她撑不住的。

谷歌发布2021年度搜索关键词:how to heal

◐ Vaccination 疫苗接种

 

If 2020 was about testing, 2021 has been about vaccination.

 

如果说2020年是关于检测,那么2021年则是关于疫苗接种。

 

vaccination

名词形式,vaccination,接种疫苗,Vaccination is the act of getting a shot (a vaccine) to protect you against a certain disease. If you want to protect yourself from catching the mumps, you will need to undergo a vaccination.

vaccinate作动词,表示“给…接种疫苗”,英文解释为“If a person or animal is vaccinated, they are given a vaccine, usually by injection, to prevent them from getting a disease.举个🌰:

Dogs must be vaccinated against distemper.

犬类必须接种疫苗以防犬热病。

 

名词 vaccine 表示“疫苗,英文解释为“a substance that is put into the blood and that protects the body from a disease

 

 

A year of pandemic life left many people with more questions as the situation around the globe evolved from managing the virus to protecting against it with vaccines.

 

随着全球局势从控制病毒发展到用疫苗预防病毒,新冠疫情下一年的生活给许多人留下了更多的问题。

 

evolve

表示“(使)逐渐形成,逐步发展,逐渐演变”,英文解释为“to develop gradually, especially from a simple to a more complicated form; to develop sth in this way”举个🌰:

The company has evolved into a major chemical manufacturer.

这家公司已逐步发展成一个主要的化工厂。

 

"Over the past couple of years, the topic in most people's heads and hearts are Covid," Budaraju said.

 

“在过去几年里,大多数人头脑和心中的话题都是新冠,”布达拉朱说。

"Is the coronavirus vaccine approved," "is the Covid vaccine safe," "how does the coronavirus vaccine work" and "how many coronavirus vaccines are there" are just some of the most asked questions people were grappling with this year.

 

“冠状病毒疫苗是否得到批准”,“新冠疫苗是否安全”,“冠状病毒疫苗如何发挥作用”,“有多少种冠状病毒疫苗”,这些只是今年人们最关心的一些问题。

 

grapple

1)表示“扭打;搏斗”,英文解释为“to take a firm hold of sb/sth and struggle with them”举个🌰:

Passers-by grappled with the man after the attack.

袭击之后过路人便与这男人扭打起来。

2)表示“努力设法解决;尽力解决;设法对付;尽量克服”,英文解释为“to try hard to find a solution to a problem举个🌰:

The government has yet to grapple with the problem of air pollution.

政府还需尽力解决空气污染问题。

🎬电影《钢铁侠3》(Iron Man 3)中的台词提到:trying to grapple with something from some hard-crypt data files 希望能在一些加密的数据文件里找到线索

谷歌发布2021年度搜索关键词:how to heal

In response, Google has tried to provide answers with information panels and resources to direct people to the places they can get themselves and their children vaccinated, Budaraju said.

 

布达拉朱说,作为回应,谷歌已经尝试用信息面板和资源来提供答案,引导人们到他们可以让自己和孩子接种疫苗的地方。

 

panel

 

表示“(控制)面板;(仪表)板”,英文解释为“A control panel or instrument panel is a board or surface that contains switches and controls to operate a machine or piece of equipment.”

 

"Providing locally relevant, timeless and authoritative information is paramount. This is our responsibility, and we are proud of doing the best that Google can," Budaraju said. "We will continue our efforts to make sure the world bounces back."

 

“提供与当地相关的、不过时的和权威的信息是最重要的。这是我们的责任,我们为能将谷歌做到最好而感到自豪,”布达拉朱说。“我们将继续努力,确保全球迅速恢复活力。”

authoritative

authoritative /ɔːˈθɒrɪtətɪv/ 表示“专断的;命令式的;权威性的”,英文解释为“showing that you are confident, in control, and expect to be respected and obeyed举个🌰:

She has an authoritative manner that at times is almost arrogant.

她爱发号施令,有时几乎到了盛气凌人的地步。

 

paramount

paramount /ˈpærəˌmaʊnt/ 表示“至上的,首要的”,英文解释为“Something that is paramount or of paramount importance is more important than anything else.”举个🌰:

The children's welfare must be seen as paramount.

孩子们的福利必须被视为是最为重要的。

 

bounce back

表示“恢复;恢复元气;重振旗鼓”,英文解释为“to start to be successful again after a difficult period, for example after experiencing failure, loss of confidence, illness, or unhappiness举个🌰:

Stock prices bounced back after a steep plunge earlier this week.

股票价格在本周早些时候急剧下跌后又回弹了。

 

 

Well-being 福祉

 

In 2021, "why do I feel sad?" was searched more than it ever was before and saw a 10% increase from 2020, according to Google's internal metrics.

 

根据谷歌的内部指标,在2021年,“我为什么感到悲伤?”的搜索量比以往任何时候都多,比2020年增加了10%。

 

metrics

表示“衡量标准,度量指标”,英文解释为“a set of figures or statistics that measure results”

 

 

After the shift from keeping a watchful eye on Covid-19 to protecting against it, many people were left with addressing the feelings that come out of it.

 

在从对新冠肺炎(Covid-19)保持警惕到防止感染的转变之后,许多人只得解决由此产生的情绪问题。

Topics like anxiety, stress, grief and therapy reached an all-time high this year, Budaraju said.

 

布达拉朱说,焦虑、压力、悲痛和治疗等话题(搜索量)在今年达到了历史最高点。

 

all-time

此前在双十一这个千亿大项目,你贡献了多少呢?一文中提到过The world's biggest online shopping event raked in more than $30bn (210bn yuan; £23bn) in sales by late afternoon in China, closing in on last year's all-time-high of $30.8bn.

all-time表示“前所未有的,空前的”,英文解释为“An all-time high, low, best, etc. is the highest, lowest, best, etc. level that has ever been.举个🌰:

After three years of drought, the water in the lake had reached an all-time low.

遭受三年干旱后,该湖水位达到历史最低点

 

 

"How to lower blood pressure," "why am I always tired," and "how many calories should I eat" were among the search terms that topped the health charts in growth of Google searches over the last year.

 

“如何降低血压”、“为什么我总是很累”和“我应该吃多少卡路里”等搜索词在过去一年的谷歌搜索增长中位居健康榜首。

There were also a lot of questions about hiccups, but there is no good explanation for that one.

 

也有很多关于打嗝的问题,但对这个问题没有很好的解释。

 

hiccup

hiccup /ˈhɪkʌp 1表示“呃逆,打嗝”,英文解释为“When you have hiccups, you make repeated sharp sounds in your throat, often because you have been eating or drinking too quickly.举个🌰:

A baby may frequently get a bout of hiccups during or soon after a feeding.

婴儿在进食时或进食后常常会打一阵嗝儿。

 

2)表示“小难题;暂时性耽搁”,英文解释为“You can refer to a small problem or difficulty as a hiccup, especially if it does not last very long or is easily corrected.举个🌰:

A recent sales hiccup is nothing to panic about.

最近销售上出的小问题用不着惊慌。

 

3)作动词,表示“打嗝”,英文解释为“When you hiccup, you make repeated sharp sounds in your throat. 举个🌰:

She was still hiccuping from the egg she had swallowed whole.

她还在因为先前整个吞下鸡蛋而打嗝儿。

🎬电影《真爱至上》(Love Actually)中的台词提到:只是 有一个很小很小的问题 Apart from the one obvious tiny little baby little hiccup.

谷歌发布2021年度搜索关键词:how to heal

🎬电影《X战警前传:金刚狼》(X-Men Origins: Wolverine)中的台词提到:Weapon X was a hiccup. X武器只是一次小失误而已。

谷歌发布2021年度搜索关键词:how to heal

Helping others 帮助他人

In a win for humanity, the Google searches this year also described a world that was interested in helping one another.

 

作为人类的胜利,今年的谷歌搜索也呈现了一个热衷于互相帮助的世界。

Along with searches about how to help your own mental health were phrases like "how to help a friend" and "how to help someone having a panic attack."

 

除了关于如何改善自己的心理健康问题的搜索外,还有“如何帮助朋友”和“如何帮助恐慌症发作的人”等短语。

India suffered a particularly bad outbreak of Covid-19 this year, and in other parts of the world, people were asking Google how they could help.

 

印度今年爆发的新冠疫情特别严重,在世界其他地区,人们都在询问谷歌他们能如何伸出援手。

The takeaway, Budaraju said, is that this year humanity had "more awareness of the need to take care of themselves and their loved ones."

 

布达拉朱说,其收获是,今年人类“更多意识到需要照顾自己和所爱之人。

 

takeaway

 

表示“要点;从…中了解到的主要信息”,英文解释为“a main message or piece of information that you learn from something you hear or read”举个🌰:

The takeaway from the conference was how competitive the computer science industry has become.

这场会议的主要信息是计算机科学产业的竞争已变得非常激烈。

via LearnAndRecord