“眼镜度数”的英语不是“glasses degree”!不要想当然!

你是眼镜一族吗?那“眼镜度数”用英语怎么说呢?很多同学的第一反应是不是“glasses degree”?


   但这个表达是错的!不是所有的“度数”都能用“degree”!


“眼镜度数”的英语不是“glasses degree”!不要想当然!


1

如何表达度数?


英文中用来表达眼镜度数的词是 diopter(屈光度)

近视度数 = Negative Diopters

远视度数 = Positive Diopters


而近视的医学专业术语是Myopia,但日常生活中,大家会说:nearsighted / shortsighted

例如:

Tom is nearsighted/shortsighted because he used to play games in darkness whole night long.

Tom近视是因为他经常在黑夜里玩一整晚游戏。


“眼镜度数”的英语不是“glasses degree”!不要想当然!

远视的医学专业术语是Hyperopia,但日常生活中英语一般说:farsighted / longsighted

例如:

Lily's grandpa is farsighted so he needs to hold the newspaper far from eyes. 

Lily的爷爷有远视,所以报纸总要拿得很远。


“眼镜度数”的英语不是“glasses degree”!不要想当然!


2

询问和回答“眼镜度数”


因为在国外,配眼镜是一种医学行为,所以问别人眼睛度数的时候,可以说:What's your eyeglasses prescription? (prescription这里指“眼镜度数”)


或者 

What is your eyesight?

How strong are your glasses? 


而回答“我近视/远视300度”,可以说:

I am nearsighted/farsighted with 3.0 diopters.


或者直接说:

3.0 diopters(300度)

“眼镜度数”的英语不是“glasses degree”!不要想当然!


3

“度数深浅”英语如何表达?


询问度数深浅,其实是想问近视是否严重。


英语可以用:sightly / extremel 轻微 /严重

例如:

I'm extremely nearsighted,my eyesight is getting worse.

我近视很严重,视力越来越差。


“眼镜度数”的英语不是“glasses degree”!不要想当然!

via 英语小编