Figure skating is known for its dashing moves. There is one called the "quad Axel," or "4A," that is widely considered to be the hardest jump in figure skating.
The Axel, also known as the Axel Paulsen jump after its creator, is the most difficult one. It is a type of "edge jump," meaning skaters have to skate on one side of the blade when lifting off the ice.
Derived from the Axel jump, the quad Axel sits at the top when it comes to jump difficulty as it actually requires a skater to complete a quad Axel rotation and an extra half-revolution. Among all the Axel jumps, it has a specific requirement for skaters to jump up while facing forward. So in such cases, there is always an extra half turn that one needs to complete to ensure they land backwards.
The world's top-notch Japanese skater Yuzuru Hanyu has always dreamed of completing this most difficult move. He told media that he will give it another go during the Beijing 2022 Games in his attempt to win his third gold at the Winter Games.
Yuzuru Hanyu of Japan entered the Beijing Olympics as the two-time defending gold medalist and Nathan Chen’s chief rival.
Now Hanyu’s incredible reign at the Olympics is over, after a costly mistake in his short program on Tuesday. His free skate score today, 188.06, moved him into first place at the moment but it almost certainly won’t be enough to win him a third gold. If he had won, it would have been the first time in nearly 100 years that a man won three men’s singles golds in a row.
He tried a quadruple axel, a jump that has never been landed in competition, but fell. Then he fell again, on his next attempted quad.
第一，学习defend的用法，作及物动词，可表示to take part in a competition that you won the last time it was held, and try to win it again，争取卫冕[保住]〔头衔等〕，例：The world champion was defending his title. 这位世界冠军在争取卫冕。这个词在文中是现在分词作前置定语，例：the defending champion 卫冕冠军
第二，学习win sb sth的用法。这个词组表示if something, usually something that you do, wins you something, you win it or get it because of that thing，〔某事〕让某人赢得……，例：That performance won Hanks an Oscar. 汉克斯凭借在那部影片中的表演赢得了一项奥斯卡奖。
第三，学习in a row的用法。这个词组可表示happening a number of times, one after the other，连续的，同义词为consecutively，常用搭配为4 nights / 3 weeks etc in a row，例：She’s been out four nights in a row. 她连续四个晚上都外出。
长难句：If he had won, it would have been the first time in nearly 100 years that a man won three men’s singles golds in a row.
这个句子是虚拟语气中的虚拟条件句。虚拟语气是说话者用来表示假设，或难以实现的情况，而非客观存在的事实，所陈述的是一个条件，不一定是事实，甚至完全与事实相反。虚拟条件句有三种情况：第一，表示与现在事实相反的情况。从句：If+主语+动词一般过去时(Be动词用were) 主句：主语+ should/would/might/could+do。第二，表示与过去事实相反的情况。从句：If+主语+had+done，主句：主语+should/would/might/could+have done。第三，表示与将来事实相反。从句：①if+主语+were to do ②if+主语+should+do ③if +动词过去式（be动词用were），主句：主语+should/would/might/could+do。笔者认为，这里其实应该用第三种为宜，因为作者在说这句话时，赢金牌还是悬而未决之事。目前的写法是表示与过去事实相反的情况，也就是没有赢比赛。
He took deep, long bows to every corner of the arena and bowed again after stepping off the ice. I think he even grabbed some ice and put it up to his forehead. (Hard to see from where I’m sitting in the stands.)
In his short program Tuesday morning, he shockingly pulled out of his first planned jump, a quad salchow, rotating just once instead of four times, and scoring zero points for the maneuver. So what happened? His skate got caught on a groove in the ice, he said on Japanese television afterward. He jumped with the right form and the right timing, he said, but at that moment, “I was in the hole. It was the hole from the toe jump. So I couldn’t help it.”
Hanyu injured his ankle in November, but he said that his preparation for the Olympics had gone well.
第一，学习pull out的用法。这个动词短语表示to stop doing or being involved in something, or to make someone do this，（让）脱离；（使）退出，例：McDermott pulled out with an injury at the last minute. 麦克德莫特在最后时刻因伤退出。这里就是表示未能完成。
第二，学习groove的用法。这个词作可数名词，表示a thin line cut into a hard surface，沟，槽，例：The bolt slid easily into the groove. 插销顺畅地滑入凹槽。这个词还有一个用法：be stuck in a groove，表示to do something in the same way for a long time so that it becomes boring，墨守成规，一成不变，例：Our product range was stuck in a groove. 我们的产品线一成不变。
第三，学习sb can’t help (doing) sth的用法。这个词组也可以写作sb can’t help but do sth，表示used to say that someone is unable to change their behaviour or feelings, or to prevent themselves from doing something，某人忍不住做某事，某人不能停止做某事，例：She couldn’t help it if she was being irrational. 她不理智的时候自己也无法控制。这里就是表示无法控制、没有办法。
Yuzuru Hanyu of Japan entered the Beijing Olympics as the two-time defending gold medalist and Nathan Chen’s chief rival.日本选手羽生结弦是两届冬奥会金牌得主，也是陈巍的主要竞争对手。Now Hanyu’s incredible reign at the Olympics is over, after a costly mistake in his short program on Tuesday. His free skate score today, 188.06, moved him into first place at the moment but it almost certainly won’t be enough to win him a third gold. 如今，羽生结弦在奥运会上令人难以置信的统治时代已经结束了，因为他在周二的短节目中犯下了代价高昂的错误。他今天的自由滑成绩为188.06分，虽然暂居第一，但这肯定不足以为他赢得第三枚金牌。
He won his second back-to-back gold medal in Pyeongchang in 2018, despite going into the competition recovering from an ankle ligament injury. 在2018年的平昌冬奥会上，尽管他是在脚踝韧带受伤后复出参战，还是成功卫冕冠军。"The people are fascinated by his personality, his performance and his charm," Yasuo Saito, vice president of the Japan Olympic Committee at the time, told CNN Sport's Coy Wire in 2018.“人们被他的个性、表现和魅力所吸引，”当时的日本奥委会副主席斋藤康夫(Yasuo Saito)在2018年接受CNN体育频道Coy Wire采访时表示。此外，他还是花样滑冰历史上包揽奥运会、世锦赛、大奖赛总决赛、四大洲锦标赛及世青赛、青年组总决赛等国际大赛男单项目金牌的超级全满贯第一人。以他的成就，完全可以光荣退役，但还是坚持到了北京冬奥会，很大一部分原因是他想要实现4A（空中旋转四周半）的挑战！
It's a jump that involves four-and-a-half rotations in the air and has never been completed on competitive ice, according to the Olympics website.
Hanyu has described the arduous three-year journey to attempt the risky jump — which would require him to rotate four-and-a-half times in mid-air before landing — as "walking through darkness."
"I've been practicing thinking I might die from a concussion if I fall and hit my head on the ice," he told Japanese news outlet Mainichi Shimbun.他在接受日本新闻媒体《每日新闻》采访时曾表示：“我一直在练习，如果不慎摔倒，头撞在冰上，可能会死于脑震荡。”明知道这样高难度的动作具有危险性，但依然要拼尽全力去挑战，这就是羽生结弦。比起夺冠，跳出完美4A才是他这次最大的目标。虽然这次摔倒了，但据Yahoo日本等多家外媒消息，羽生结弦4A已经被国际滑联认定。via.凤凰网新闻