电影《好东西》 影评-中英文片名及海报里的态度与讲究

很多男性关心打拳不打拳的问题,预告片或许会让你有这种感觉(引流、制造话题)。但正片绝对没有,单纯就是前夫哥为了挽回宋佳说的一些挽回的话语。所以可以放心食用,不用担心会引起不适。

我觉得邵艺辉导演的电影片名很讲究,很有水平,也很有态度。先看中文名,叫作《好东西》,电影里有多处对照和呼应了好东西,比如钟楚曦主演的小叶对宋佳主演的王铁梅说:我视力很好,可以看到别人关注不到的好东西;再比如鼓手小马说自己当个工具也挺好。 受刀郎《罗刹海市》的“女子为好非全都好”启发,我突然想到这个片名,也可以拆解为“女子”与“东西”,即探讨了女性的物化与女性主义。 其次,再看英文名,更加直白,叫作《Her Story》,翻译成“她的故事”,或者说“女人的故事”,不拐弯抹角,而且直接代表了女性这样一个群体。 我也是第一次经人提醒,想到原来英文单词,历史的写法是history,his 是男人他,所谓的历史,是男人的故事。不得不说,山西籍导演邵艺辉,有态度,有观点,是个真有才有情怀的女导演。 对了,海报也很有特点,王铁梅、小叶、小孩成了主角,男人们只能成为边缘的配角,挺好。 我还发现个彩蛋,挺好玩,即宋佳失业后,加入的师弟团队,两个公众号,一个写写欧洲女性的事来带货,一个专门写深度文章,浏览量和销量都不咋地。而现实中正好有“女子东西”与“女子南北”俩公众号。与电影内容还有联动,不知道有没有啥关系。

电影《好东西》看了没,喜欢吗😄

我在出来玩之前自己看了《好东西》,因为是工作日的早场,电影院里几乎没有观众,体验了一把包场的感觉。

最新一期The Economist 写了电影《好东西》(Her Story),题目是 Chinese women are making themselves heard on the big screen——中国女性在大荧幕上发出了自己的声音。题目上方还有 Rewriting the script,字面意思是「重写剧本」,在这里一语双关,还暗示了女性的意识觉醒。
这篇文章很短,三五分钟就能看完。Spoiler alert:这篇外刊和我的分享都包含轻微剧透。这次的外刊分享记录几个好表达和触动我的一个地方❤️
首先,电影《好东西》的成功毋庸置疑。TE 这篇文章用了不同展示这种成功,比如开头的 the highest-grossing Chinese film in the last week of November 和 the low-budget film has far exceeded expectations 和文章最末的 a box-office success a hit
电影的主题之一是做母亲的艰难和被无视,作者写的是 the hard and often thankless work of motherhood is a theme. 这里的 thankless work 用得简单又传神。
看完电影后我没有关注影评。文章里提到一些男性网友认为《好东西》缺乏对男性的尊重,凸显的是刻板印象(portraying them in a sterotypical fashion)。铁梅的前夫、新恋人还有小叶的男网友虽然各有各的问题,但都还挺有意思的。 下文中的 act out a clumsy form of feminism 形容得很精准,看了电影你一定认可这里的clumsy😄
文章最后一段的这里我很认同。
Patriotic epics and rags-to-riches tales seem out of touch with how ordinary Chinese are feeling. Many young people are unemployed and frustrated—and want to watch films that reflect their angst.
日子现在过得苦,所以大家不喜欢看宏大叙事和俗套励志。所以爱国史诗(patriotic epics)和白手起家的奋斗故事(rags-to-riches tales)跟我们的生活是脱节的。许多年轻人失业且感到挫败,他们希望观看能够反映自身焦虑的电影。
被看到、被听到、被演绎,是一种慰藉。
于是《好东西》的成功不难理解,《好东西》确实是 her story,是好东西。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top