老外说你是"ten-minute man" 可千万别想歪了!

看到标题大家是不是差点就误会了?

想歪的同学快去面壁!

等知道了"ten-minute man"的意思

说不定你们会爱上他哦~

ten-minute man

翻译:

①表示某人精力充沛、有积极向上的冲劲,夸你呢

②表示某人比较油滑(具体涵义根据语境来定),贬你呢

这其实是一个美式俚语,说一个人比较有冲劲、精力充沛,是个孜孜不倦的个人奋斗者的话,大家就可以用到这个表达。

例句(夸你):

He is a ten-minute man and takes his work seriously because he wants to make a lot of money.

他是一个精力充沛的人,对待工作非常认真,因为他想挣大钱。

老外说你是"ten-minute man" 可千万别想歪了!

②Don't be fooled by his clever words. He's a ten-minute man!

你不要被他的花言巧语骗了,他油滑得很!

She‘s a ten

难道说“她是十”?

理解错就尴尬了

其实,“She's a ten.”不能直译为“她是十”,会让人觉得不知所云。这句话真正的意思是指某人“十分完美,满分”。

所以老外说“She's a ten”,是想表达她很美,满分。

例句:
She is a perfect ten.
她长得超赞的。

老外说你是"ten-minute man" 可千万别想歪了!

今天的知识学会了吗

Over the moon 翻译成“月亮之上”?
Walk on eggs在鸡蛋上面行走?
"男闺蜜"真的存在吗,英文怎么说?
On the house可不是“在房子上”!真正的意思你绝对想不到
Smart是聪明的,Ass是屁股,那你知道Smart ass是什么意思吗?

“我英语很糟”千万别说成“My English is poor”!

Are you smoking,可不是在问“你抽烟吗”

“Big banana”的意思可不是“大香蕉”,理解错就尴尬了!
“Old dog”真的不是骂你是条“老狗”!谁生气谁尴

原文始发于(超能资料库):老外说你是"ten-minute man" 可千万别想歪了!